El duplo de esa cifra comenzará a trabajar en nueve oficinas regionales principales durante esta semana. | UN | وهناك ضعف هذا العدد في تسعة مكاتب رئيسية إقليمية ينتظر أن تبدأ أعمالها هذا اﻷسبوع. |
La institución tiene nueve oficinas repartidas por toda la Federación. | UN | وللمؤسسة تسعة مكاتب فرعية في جميع أنحاء الاتحاد. |
nueve oficinas recibieron la calificación de algo deficiente; cuatro oficinas de deficiente; y dos oficinas de muy deficiente. | UN | وصُنفت تسعة مكاتب قطرية باعتبارها مقصرة بشكل هامشي، وأربعة باعتبارها مقصرة واثنان باعتبارهما مقصرين بشكل خطير. |
En Europa occidental se creará un centro regional que reemplazará a nueve oficinas nacionales. | UN | وسوف يجري إنشاء محور إقليمي في أوروبا الغربية يحل محل تسعة مكاتب قطرية. |
En Europa occidental se creará un centro regional que reemplazará a nueve oficinas nacionales. | UN | وسوف يجري إنشاء محور إقليمي في أوروبا الغربية يحل محل تسعة مكاتب قطرية. |
Además, en nueve oficinas no se habían realizado las visitas anuales de supervisión sobre el terreno y otras cinco no habían proporcionado documentación justificativa de los resultados de las visitas de supervisión. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تجر تسعة مكاتب زيارات رصد ميدانية سنوية ولم توثق خمسة مكاتب أخرى نتائج زيارات الرصد التي قامت بها. |
Los procedimientos de seguridad de nueve oficinas se consideraron inadecuados. | UN | ووجد أن الإجراءات الاحتياطية غير كافية في تسعة مكاتب. |
Esto representa una mejora en relación con el año anterior, en que nueve oficinas recibieron una calificación deficiente. | UN | ويعتبر هذا تحسنا بالمقارنة مع ما كان عليه الحــــال في السنـــة السابقة عندما صنفت تسعة مكاتب على أنها ذات أداء ناقص. |
:: Ampliación del alcance de las oficinas regionales mediante la creación de nueve oficinas subregionales. | UN | :: توسيع نطاق المكاتب الإقليمية بإنشاء تسعة مكاتب دون إقليمية. |
:: Ampliación del alcance de las oficinas regionales mediante la creación de nueve oficinas subregionales. | UN | :: توسيع نطاق المكاتب الإقليمية بإنشاء تسعة مكاتب دون إقليمية |
Durante los próximos meses, la UNAMA se centrará en consolidar su presencia actual de ocho oficinas regionales plenamente integradas y nueve oficinas provinciales, velando por que cuenten con el personal y el apoyo adecuados. | UN | وسوف تركز البعثة، خلال الشهور القادمة على توطيد وجودها الحالي في ثمانية مكاتب إقليمية متكاملة تماما وفي تسعة مكاتب في المقاطعات، مع ضمان تدبير الموظفين والدعم بشكل واف بالغرض. |
La Sección se ocupa de las actividades que se realizan en Abidján y nueve oficinas locales y el alcance de sus esferas de intervención es amplio. | UN | ويغطي القسم الأنشطة المبذولة في أبيدجان وفي تسعة مكاتب ميدانية، والمدى الحالي لمجالات تدخله واسع النطاق. |
Por el momento el sistema funciona con nueve oficinas de asistencia judicial que ofrecen gratuitamente los servicios de un abogado a los indigentes. | UN | ويقوم هذا النظام في الوقت الحاضر على تسعة مكاتب للمساعدة القانونية توفِّر للأشخاص المعوزين خدمات محامٍ مجانية. |
El ACNUR ha organizado nueve oficinas exteriores con personal internacional en las principales zonas con comunidades de recepción de Angola a fin de facilitar el proceso de reintegración de los refugiados que regresan. | UN | وقد أقامت المفوضية تسعة مكاتب ميدانية مزودة بموظفين دوليين في مناطق المجتمعات المحلية الرئيسية المستقبلة للعائدين في أنغولا لتسهيل عملية إعادة إدماج اللاجئين العائدين. |
La sala de conferencias más grande necesitaría algunas modificaciones estructurales y obras de construcción, puesto que sustituiría a nueve oficinas actuales situadas en el primer piso del edificio. | UN | وستحتاج قاعة الاجتماعات اﻷكبر إلى بعض التغييرات اﻹنشائية والتشييد، نظرا ﻷنها ستحل محل تسعة مكاتب قائمة تقع بالطابق اﻷول من المبنى. |
En nueve oficinas no se realizaban arqueos de la caja chica sin previo aviso y en ocho casos las oficinas no disponían de caja fuerte para guardar la caja chica, las copias de seguridad de las cintas de computadora ni los cupones para gasolina. | UN | وفي تسعة مكاتب لم تجر عمليات حساب مفاجئة للمصروفات النثرية، وفي ثماني حالات، لم تكن لدى المكاتب خزائن للاحتفاظ بالمصروفات النثرية ونسخ الأشرطة الحاسوبية الاحتياطية وقسائم البنزين. |
A fin de facilitar el proceso de repatriación, el ACNUR incrementó considerablemente su presencia en las principales zonas de retorno y abrió otras nueve oficinas en las provincias fronterizas. | UN | وتيسيرا لعملية الإعادة إلى الوطن زادت المفوضية وجودها زيادة كبيرة في مناطق العائدين الرئيسية حيث أنشأت تسعة مكاتب جديدة في المحافظات الواقعة على الحدود. |
La Comisión Consultiva observa que, según la información complementaria que se le ha facilitado, el ACNUDH tiene nueve oficinas autónomas sobre el terreno, seis de ellas gestionadas por el Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي قدمت إليها أن المفوضية لديها تسعة مكاتب ميدانية مستقلة، ستة منها يديرها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Al menos nueve oficinas en los países centraron su apoyo en garantizar que la mujer gozara de medios de vida sostenibles y participara de forma significativa en la ordenación de los recursos naturales y la biodiversidad. | UN | ركّزت تسعة مكاتب قطرية على الأقل على الدعم لضمان أن تتمتع المرأة بسبل مستدامة لكسب العيش وأن تشارك مشاركة قيِّمة في إدارة الموارد الطبيعية والتنوع الأحيائي. |
:: Visitas diarias de funcionarios de derechos humanos de nueve oficinas locales de todo el país para tratar cuestiones de derechos humanos con las autoridades locales, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil | UN | :: قيام موظفي حقوق الإنسان في تسعة مكاتب ميدانية بزيارات يومية على نطاق البلد للدعوة بشأن حقوق الإنسان مع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني |
La UNAMA mantendrá su presencia actual de ocho oficinas regionales plenamente integradas y dos oficinas subregionales, y ampliará el alcance de las oficinas regionales, si la situación de seguridad lo permite, mediante el establecimiento de nueve nuevas oficinas subregionales en otras capitales de provincia, según su importancia estratégica. | UN | وستبقي البعثة على وجودها الحالي المتمثل في ثمانية مكاتب إقليمية ومكتبين دون إقليميين وهي مكاتب متكاملة تماما، كما ستوسع نطاق المكاتب الإقليمية، إذا سمحت الظروف الأمنية بذلك، عن طريق إنشاء تسعة مكاتب دون إقليمية جديدة في عواصم المقاطعات الأخرى، بحسب أهميتها الاستراتيجية. |