nueve de ellos fueron hallados culpables de asesinato, mientras que los restantes seis fueron absueltos y puestos en libertad. | UN | وقد تبين أن تسعة منهم مذنبون، في حين أبرئت ساحة الستة الباقين وأفرج عنهم. |
nueve de ellos declararon amparados por medidas de protección diversas. | UN | وأدلى تسعة منهم بشهادتهم في ظل أنواع مختلفة من تدابير الحماية. |
Asimismo, un gran número de periodistas han recibido amenazas y nueve de ellos han tenido que abandonar el país. | UN | وتلقى صحفيون عديدون تهديدات واضطر تسعة منهم إلى مغادرة البلد. |
Se han ofrecido contratos de trabajo a 21 empleados de esa región, de los cuales nueve los han firmado. | UN | وعرضت عقود عمل على ٢١ موظفا من منطقة الدانوب الكرواتية، فوقع تسعة منهم على تلك العقود. |
Desde octubre de 2003 se encuentran bajo la custodia del Tribunal 10 nuevos acusados, nueve de los cuales eran objeto de nuevos autos de acusación presentados por la Fiscal. | UN | ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2003، احتجزت المحكمة 10 متهمين جدد وجهت إلى تسعة منهم لوائح اتهام جديدة قدمها الادعاء. |
De esos niños, nueve fueron reclutados para llevar a cabo atentados suicidas. | UN | وتم تجنيد تسعة منهم لتنفيذ هجمات انتحارية. |
Cada minuto diez personas son infectadas, nueve de ellas en los países en desarrollo. | UN | ففي كل دقيقة يصاب عشرة أشخاص بهذا المرض، تسعة منهم في البلدان النامية. |
nueve de ellos dijeron que habían sido golpeados u objeto de otras formas de tortura por parte de la policía para que confesaran. | UN | وذكر تسعة منهم أنهم تعرضوا للضرب أو لأشكال أخرى من أشكال التعذيب من جانب الشرطة للحصول على اعترافاتهم. |
AD/03 dijo que hablaron entre ellos y descubrieron que nueve de ellos eran ganaderos y tres o cuatro eran comerciantes y negociantes. | UN | ويقول الشاهد إنه عرف من الأحاديث التي أجريت بينهم أن تسعة منهم كانوا تجار ماشية وثلاثة أو أربعة كانون تجارا وحرفيين. |
nueve de ellos fallecieron como consecuencia de puñaladas, dos de los cuales se encontraban en el pabellón de aislamiento. | UN | وكان تسعة منهم ضحايا جروح ناتجة عن طعنات، كما كان اثنان من هؤلاء التسعة محتجزين في جناح الحبس الانفرادي. |
Cincuenta de sus miembros participan en actividades de lanzamiento, y nueve de ellos poseen capacidad nacional para efectuar lanzamientos. | UN | ويشارك 50 من هؤلاء الأعضاء في أنشطة إطلاق فضائية، ويمتلك تسعة منهم قدرات إطلاق وطنية. |
Lliberaran a 22 prisioneros la proxima semana, nueve de ellos bajo palabra en Seattle. | Open Subtitles | نتائج التقارير تقول: بأن 22 سجين سيتم الإفراج عنهم الأسبوع المقبل .. تسعة منهم إفراج مشروط في سياتل. |
nueve de ellos tenían buenas coartadas para el momento del asesinato. | Open Subtitles | حظي تسعة منهم بحجج غياب متينة عند وقت الجريمة |
En la faja de Gaza, tras el establecimiento de la Autoridad Palestina, un total de 58 funcionarios fueron detenidos por la fuerza de policía palestina y, al final del período examinado, nueve de ellos permanecían detenidos. | UN | وفي قطاع غزة، بعد إقامة السلطة الفلسطينية، قبضت قوات الشرطة الفلسطينية على عدد مجموعه ٨٥ موظفا واحتجزتهم، وكان تسعة منهم لا يزالون محتجزين في نهاية الفترة موضع النظر. |
A pesar de los informes de que únicamente estaban ejerciendo su derecho a la libertad de expresión, presuntamente nueve de ellos fueron condenados en noviembre a penas de prisión entre 8 y 25 años. | UN | ورغم وجود تقارير تفيد بأنهم كانوا فقط يمارسون حقهم في حرية التعبير، فقد أفادت الادعاءات بأنه حكم على تسعة منهم بالسجن من ثماني سنوات إلى 25 سنة. |
nueve de ellos que alegan haber sido golpeados durante su detención fueron ingresados en un hospital de Mitrovica Norte; dos de ellos, uno al parecer con heridas graves, fueron enviados a Belgrado para recibir tratamiento. | UN | وزعم تسعة منهم تعرضهم للضرب أثناء احتجازهم لدى الشرطة. وقد أُدخِـلوا إلى مستشفى في شمال ميتروفيتشا؛ وأُرسِـل اثنان منهم، أفادت التقارير بأن أحدهما إصاباته خطيرة، إلى بلغراد للعلاج. |
Por lo tanto, se propone fortalecer la Sección de Transporte de la Operación creando 15 puestos adicionales de chóferes (personal nacional de servicios generales), de los cuales nueve se destinarán al cuartel general de la Operación en Abidján, tres al cuartel general del Sector Oriental y tres al del Sector Occidental. | UN | لذلك، يقترح تعزيز قسم النقل التابع للعملية من خلال إنشاء 15 وظيفة سائق إضافية (موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة) ينقل تسعة منهم إلى مقر العملية في أبيدجان وثلاثة إلى كل من القطاعين الشرقي والغربي. |
49. El Senado tiene 16 miembros, de los cuales nueve son nombrados por el Gobernador General, por recomendación del Primer Ministro, cuatro miembros son nombrados por recomendación del Líder de la Oposición y tres miembros por recomendación del Primer Ministro, previa consulta con el Líder de la Oposición. | UN | 49 - أما مجلس الشيوخ فيضم ستة عشر عضوا، تسعة منهم يعينهم الحاكم العام بناء على مشورة رئيس الوزراء، وأربعة أعضاء بناء على مشورة زعيم المعارضة وثلاثة أعضاء بناء على مشورة رئيس الوزراء بعد التشاور مع زعيم المعارضة. |
La capacidad judicial de las Salas de Primera Instancia ha aumentado con la llegada de magistrados ad lítem, nueve de los cuales pueden desempeñar sus funciones en cualquier momento con una competencia judicial más amplia. | UN | وتعززت القدرة القضائية للدوائر الابتدائية بوصول قضاة مخصصين، تسعة منهم يستطيعون الآن العمل في أي وقت وفي طائفة كبيرة ومتنوعة من الاختصاصات القضائية. |
El juez condenó a 12 de los 13 acusados, nueve de los cuales siguen prófugos y fueron juzgados in absentia, a penas de prisión con trabajos forzosos, y absolvió al restante. | UN | وحكم القاضي على 12 من المدعى عليهم البالغ عددهم 13 فردا بفترات سجن مع الأشغال الشاقة، تسعة منهم لا يزالون طلقاء وحوكموا غيابيا، بينما برأ ساحة أحد المدعى عليهم. |
Dos de los condenados fueron sentenciados a la pena capital por la muerte de Amir Javadifar, Mohsen Rooholamini and Mohammad Kamrani y otros nueve fueron suspendidos de sus puestos, multados y obligados a pagar indemnización, así como sentenciados a azotes y penas de prisión. | UN | وقد حكم على اثنين من بين المدانين بالإعدام لتسبّبهم في موت أمير جواد إيفار، ومحسن روح الأميني ومحمد كرماني، وتم فصل تسعة منهم من الخدمة وغُرّموا وأُجبروا على دفع تعويضات وحكم عليهم بالجلد والسجن. |
Pero hay diez cepas de la enfermedad que faltan y parece que ya utilizó nueve de ellas. | Open Subtitles | لكن هُناك عشرة سلالات من الأمراض المُعدية مفقودة ويبدو أنها قد إستخدمت تسعة منهم |