ويكيبيديا

    "تسعة من البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nueve países
        
    • nueve de los países
        
    • nueve de los diez países
        
    La cuestión que estamos examinando se incluyó en el programa de la Asamblea General en 1979, a solicitud de nueve países en desarrollo. UN إن المسألة التي أمامنا قد أدرجت ﻷول مرة في جدول أعمال الجمعية العامة في ١٩٧٩، بناء على طلب تسعة من البلدان النامية.
    A este respecto, los VNU se asociaron al Johns Hopkins Centre for Civil Society Studies para la ejecución de un programa experimental de tres años en nueve países en desarrollo. UN وفي هذا المضمار أقام البرنامج شراكة مع مركز جون هوبكنـز لدراسات المجتمع المدني في إطار برنامج نموذجي مدته ثلاث سنوات في تسعة من البلدان النامية.
    Hoy la población de nueve países africanos tiene una expectativa de vida inferior a los 40 años. UN واليوم، انخفض متوسط العمر المتوقع عند الولادة إلى ما دون 40 سنة في تسعة من البلدان الأفريقية.
    Se han financiado programas en nueve países menos adelantados en Centroamérica, Asia y África, así como en dos organizaciones regionales africanas y una latinoamericana. UN وقد مولت برامج في تسعة من البلدان اﻷقل نموا في أمريكا الوسطى وآسيا وأفريقيا، وكذلك في منظمتين إقليميتين أفريقيتين ومنظمة إقليمية واحدة في أمريكا اللاتينية.
    En el año 2020, si la tendencia actual continúa, los 15 países con el producto nacional bruto más alto incluirán a nueve de los países en desarrollo actuales. UN ولو استمر هذا الاتجاه، ستشمل البلدان الخمسة عشر التي تتمتع بأعلى ناتج قومي إجمالي في عام ٢٠٢٠ تسعة من البلدان التي تدخل اﻵن في عداد البلدان النامية.
    nueve de los diez países con los indicadores de desarrollo humano más bajos han sufrido situaciones de conflicto en algún momento desde 1990. UN إن تسعة من البلدان العشرة التي لديها أدنى مؤشرات التنمية البشرية، شهدت صراعا في مرحلة ما منذ عام 1990.
    55. En relación con la facilitación del transporte en tránsito, el Irán estaba situado en una encrucijada comercial y por lo menos nueve países en desarrollo sin litoral dependían de las rutas de tránsito que pasaban por el país. UN ٥٥- وفيما يتعلق بتيسير النقل العابر، قال إن بلده يقع على مفترق طرق جغرافي وإن ما لا يقل عن تسعة من البلدان النامية غير الساحلية تعتمد على طرق العبور التي تمر في بلده.
    El PNUD está presente en nueve países contribuyentes netos, cuyos gobiernos nacionales financian el costo de los respectivos programas. UN ويحتفظ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوجود في تسعة من البلدان المساهمة الصافية، في حين تقوم حكومة البلد المستفيد من البرامج بتمويل كلفة البرنامج.
    La OMI estableció centros regionales en Kenya, Ghana y Côte d ' Ivoire para llevar a cabo misiones consultivas y de evaluación de las necesidades en los países africanos, incluidos nueve países en desarrollo sin litoral. UN وأنشأت المنظمة كذلك مراكز إقليمية في كينيا وغانا وكوت ديفوار للاضطلاع بتقييم للاحتياجات، وبعثات استشارية في البلدان الأفريقية، بما في ذلك تسعة من البلدان النامية غير الساحلية.
    El Gobierno y los agentes públicos y privados suscribieron acuerdos con el objetivo de luchar de forma conjunta contra la violencia que sufren las mujeres en nueve países socios del Ministerio de Cooperación para el Desarrollo. UN ووُقعت اتفاقات اجتماعية بين الحكومة والقطاعين العام والخاص بهدف المكافحة المشتركة للعنف ضد المرأة في تسعة من البلدان الشريكة مع وزارة التعاون الإنمائي.
    Entre 1990 y 2010, nueve países receptores absorberán el 83% del aumento en el número de migrantes; los Estados Unidos recibirán unos 20 millones de migrantes más, España unos 6 millones y Alemania, casi 5 millones. UN وبين عامي 1990 و 2010، ستستوعب تسعة من البلدان المستقبلة 83 في المائة من الزيادة التي سيعرفها عدد المهاجرين، وستحصل الولايات المتحدة على نحو 20 مليون مهاجر، وتحصل إسبانيا على حوالي 6 ملايين، وألمانيا على نحو 5 ملايين منهم.
    El estudio se realizará sobre la base de datos procedentes de nueve países como máximo del grupo de mayores emisores de mercurio que son importantes contribuyentes a las emisiones de mercurio a nivel mundial en cada una de las categorías de fuentes. UN 5 - ستركز الدراسة على عدد يصل إلى تسعة من البلدان الأعلى مستوى من ناحية انبعاثات الزئبق والتي تساهم بدرجة كبيرة في انبعاثات الزئبق العالمية في كل فئة من فئات المصادر.
    33. Ocho de los nueve países Partes desarrollados respondieron a esta pregunta (véase el anexo, cuadro 25). UN 33- ردت ثمانية بلدان من أصل تسعة من البلدان الأطراف المتقدمة على السؤال (انظر المرفق، الجدول 25).
    Ese vínculo se ha establecido en una iniciativa encabezada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en nueve países gravemente afectados por el VIH/SIDA, la Iniciativa para el fomento de la capacidad en África meridional, que recibe el apoyo de importantes donantes. UN ومن أمثلة هذا الارتباط المبادرة التي يقودها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تسعة من البلدان الأشد تضررا من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمسماة مبادرة بناء القدرات في الجنوب الأفريقي، التي تتلقى الدعم من كبار المانحين.
    Bajo la presidencia del Sr. Peter Jenkins (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte), se informó a los participantes de las novedades con respecto al programa conjunto de cooperación técnica de la OMC y la ONUDI en nueve países participantes: Armenia, Bolivia, Camboya, Cuba, Egipto, Ghana, Jordania, Kenya y Mauritania. UN وأُبلغ المشاركون، برئاسة السيد بيتر جنكنـز (المملكة المتحدة)، بالتطورات المتصلة ببرنامج التعاون التقني المشترك بين منظمة التجارة العالمية واليونيدو والذي ينفّذ في تسعة من البلدان المشاركة هي: الأردن وأرمينيا وبوليفيا وغانا وكمبوديا وكوبا وكينيا ومصر وموريتانيا.
    El Sr. Kennedy (Director de la División de Coordinación y Respuesta de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios), presentando el informe del Secretario General sobre actividades de asistencia humanitaria y rehabilitación para países y regiones (A/59/293), dice que el informe se refiere a nueve países que se enfrentan a diversos problemas humanitarios. UN 1 - السيد كنيدي (مدير شعبة التنسيق والاستجابات التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية): عرض تقرير الأمين العام بشأن تقديم المساعدة الإنسانية إلى البلدان والمناطق وإنعاشها (A/59/293)، ثم قال إن هذا التقرير يتناول تسعة من البلدان التي تشهد مختلف المشاكل الإنسانية.
    nueve países con economías en transición recibieron servicios de asesoramiento de la CEPE respecto de la eliminación de las barreras existentes para el desarrollo de la energía sostenible y de las fuentes renovables de energía, que contribuyeron al desarrollo de la eficiencia energética y a la elaboración de estrategias y políticas sobre ahorro de energía en Armenia, Azerbaiyán, Belarús, la Federación de Rusia, Kazajstán y Ucrania. UN وتلقت تسعة من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية خدمات استشارية من اللجنة بشأن إزالة الحواجز القائمة أمام تنمية مصادر لكفاءة الطاقة ومصادر للطاقة المتجددة، وهو ما أسهم في وضع استراتيجيات وسياسات لتحقيق كفاءة الطاقة وأحدث وفرا فيها في الاتحاد الروسي وأذربيجان وأرمينيا وأوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان.
    En un intento por incorporar la sensibilidad sobre las cuestiones de género a las políticas sobre el VIH/SIDA y dirigir las investigaciones, las actividades de promoción y las respuestas relativas a las cuestiones de género a nivel nacional y local, una asociación interinstitucional del UNIFEM, el ONUSIDA y el FNUAP puso en ejecución programas piloto en nueve países en desarrollo. UN وفي محاولة لدمج الوعي الجنساني في صلب السياسة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتوجيه البحوث والدعوة والاستجابات التي تركز على الجانب الجنساني المذكور على الصعيدين الوطني والمحلي، تم تنفيذ برامج نموذجية في تسعة من البلدان النامية على أساس شراكة قامت بين الوكالات وجمعت بين كل من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز، وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    En los nueve países de África donde la prevalencia del VIH/SIDA en adultos es del 10% o más (Botswana, Kenya, Malawi, Mozambique, Namibia, Rwanda, Sudáfrica, Zambia y Zimbabwe), se prevé que la esperanza de vida en los dos primeros decenios del próximo siglo disminuya a 47 años, en lugar de elevarse a 64 años. UN وتبين الاسقاطات أن معدل العمر المتوقع سينخفض في العقدين الأولين من القرن القادم إلى 47 سنة عوضاً عن الارتفاع إلى 64 سنة في تسعة من البلدان الأفريقية التي تبلغ فيها نسبة الاصابات بين الأشخاص البالغين 10 في المائة أو أكثر (بوتسوانا، وجنوب أفريقيا، ورواندا، وزامبيا، وزمبابوي، وكينيا، وملاوي، وموزامبيق، وناميبيا)(36).
    nueve de los países registraron un crecimiento superior al 7%, 9 tuvieron una tasa de crecimiento comprendida entre el 5 y el 6,9% y los 13 restantes crecieron a una tasa inferior al 4,9%. UN وسجلت تسعة من البلدان النامية غير الساحلية معدل نمو تجاوز 7 في المائة، وسجلت تسعة منها معدل نمو يتراوح بين 5 و 6.9 في المائة، فيما سجلت البلدان المتبقية وعددها 13 بلداً معدل نمو يقل عن 4.9 في المائة.
    En sólo nueve de los países analizados se registró una disminución de la desigualdad de ingresos entre los decenios de 1950 y 1990: Alemania, Bahamas, Filipinas, Francia, Honduras, Jamaica, Malasia, República de Corea y Túnez (Cornia, Addison y Kiiski, 2004). Cuadro III.2 UN ولم تسجل إلا تسعة من البلدان المدرجة في التحليل انخفاضا في التفاوت في الدخول فيها بين الخمسينيات والتسعينيات؛ وشملت هذه الفئة كلا من ألمانيا، وتونس، وجامايكا، وجزر البهاما، وجمهورية كوريا، وفرنسا، والفلبين، وماليزيا، وهندوراس (Cornia, Addison and Kiiski, 2004).
    De acuerdo con la definición de escala tecnológica basada en el RIC, los cuatro países en desarrollo con el mejor rendimiento se encuentran en el Asia sudoriental, mientras que nueve de los diez países con el rendimiento más bajo se encuentran en el África al sur del Sáhara. UN ووفقاً لتعريف سلَّم التكنولوجيا الذي يستند إلى مؤشر الأداء الصناعي التنافسي، فإن البلدان النامية الأربعة التي حققت أفضل أداء تقع في منطقة جنوب شرق آسيا بينما تقع تسعة من البلدان التي سجّلت أدنى مستويات الأداء في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد