ويكيبيديا

    "تسعير التحويل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los precios de transferencia
        
    • fijación de precios de transferencia
        
    • sobre precios de transferencia
        
    • fijación de precios de transferencias
        
    • sobre los precios de transferencia
        
    • materia de precios de transferencia
        
    :: La posible función de las economías locacionales en el análisis de los precios de transferencia UN :: الدور المحتمل ' ' لوفورات الموقع`` في تحليل تسعير التحويل
    :: Un glosario de términos utilizados en la esfera de los precios de transferencia. UN :: مسرد المصطلحات المستخدمة في ميدان تسعير التحويل.
    La función de las Naciones Unidas en la cooperación internacional en cuestiones de tributación, el efecto de los precios de transferencia sobre el desarrollo sostenible y las posibles soluciones UN دور الأمم المتحدة في التعاون الضريبي الدولي، تأثير تسعير التحويل على التنمية المستدامة والاستجابات الممكنة
    Deliberaciones sobre las cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: Manual práctico para países en desarrollo sobre fijación de precios de transferencia UN مناقشـــة المسائل الفنية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: تسعير التحويل: الدليل العملي للبلدان النامية
    Ello incluye la posibilidad de adoptar soluciones de transición en esferas intrínsecamente complejas de la fijación de precios de transferencia. UN ويشمل هذا إمكانية اللجوء إلى حلول انتقالية في مجالات تسعير التحويل المعقدة بطبيعتها.
    En relación con los mecanismos de transición para la fijación de precios de transferencia reducidos o muy simplificados, era necesario tener conciencia de que era difícil eliminarlos una vez que existían, especialmente si ofrecían concesiones fiscales. UN وفيما يتعلق بآليات تسعير التحويل الانتقالية المقلصة أو المبسطة للغاية، يتعين الانتباه إلى أنه سيكون من الصعب إلغاؤها بعد أن تصبح قائمة، وخاصة إذا كانت توفر امتيازات ضريبية.
    Asimismo, el Comité está preparando un manual sobre precios de transferencia con el fin de proporcionar orientación práctica sobre el tema a los países en desarrollo. UN وتقوم اللجنة أيضا بإعداد دليل بشأن تسعير التحويل لتوفير التوجيه العملي للبلدان النامية بشأن هذه المسألة.
    Según cual fuese su estructura económica, los países en desarrollo podían aplicar diferentes enfoques de los precios de transferencia. UN وقد تعتمد البلدان النامية، تبعا لهيكلها الاقتصادي، نُهجا مختلفة إزاء تسعير التحويل.
    Para facilitar la consideración de los precios de transferencia en los países en desarrollo, era necesario diseñar soluciones sencillas, baratas y creativas. UN وعملا على تيسير معالجة تسعير التحويل في البلدان النامية، يتعين تصميم حلول سهلة ورخيصة وخلاقة.
    Los que se ocuparan de las cuestiones de los precios de transferencia deberían estar en condiciones de evaluar esas cuestiones y un buen auditor fiscal de cualquier administración debería estar en condiciones de hacerlo. UN وسيتعين على أي شخص يتعامل مع مسائل تسعير التحويل أن يكون قادرا على تقييم هذه المسائل، ومن المفترض أن يكون أي مراجع جيد لحسابات الضرائب قادرا على القيام بذلك.
    Además, preguntó qué tipo de consecuencias tenían los ajustes de los precios de transferencia, en lo referente al IVA. UN وعلاوة على ذلك، تساءل ما هي العواقب التي تنشأ، فيما يتعلق بضريبة القيمة المضافة عن تسويات تسعير التحويل.
    Además, preguntó qué tipo de consecuencias tenían los ajustes de los precios de transferencia, en lo referente al IVA. UN وعلاوة على ذلك، تساءل ما هي العواقب التي تنشأ، فيما يتعلق بضريبة القيمة المضافة، عن تسويات تسعير التحويل.
    La labor se realizará organizando seminarios de capacitación, prestando asesoramiento técnico relacionado con la aplicación e interpretación de los tratados basados en la Convención modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación, así como en la esfera de los precios de transferencia. UN وسيُنفَّذ هذا العمل من خلال تنظيم الحلقات الدراسية التدريبية وإسداء المشورة التقنية ذات الصلة بتنفيذ وتفسير المعاهدات القائمة على اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب، وكذلك في مجال تسعير التحويل.
    Los resultados previstos incluyen un examen fundamentado de las cuestiones de los precios de transferencia en el contexto del desarrollo y la aportación de contribuciones nuevas y específicas de los países en desarrollo a los proyectos de capítulos del Manual práctico. UN وتضمنت النتائج المتوقعة مناقشة غير رسمية عن مسائل تسعير التحويل في سياق التنمية، ومساهمة محددة جديدة من البلدان النامية في مشاريع فصول الدليل العملي.
    Monique Van Herksen presentó el capítulo sobre los métodos utilizados en el análisis de la fijación de precios de transferencia. UN 88 - وقامت مونيك فان هركسن بعرض الفصل المتعلق بالأساليب المتبعة في تحليل تسعير التحويل.
    b) Fijación de precios de transferencia: manual práctico para los países en desarrollo; UN ب - تسعير التحويل: دليل عملي للبلدان النامية؛
    Después de las reseñas, Tizhong Liao expuso sobre las experiencias de China en materia de fijación de precios de transferencia, como ejemplo del material que figura en el capítulo 10 sobre las prácticas nacionales. UN وأعقب تقديمَ العروض العامة عرضٌ إضافي قدمه تيزونغ لياو عن تجربة الصين في مجال تسعير التحويل كمثال على المواد الواردة في الفصل 10 المتعلق بالممارسات القطرية.
    La fijación de precios de transferencia se refiere al mecanismo para fijar el precio de las transacciones internacionales entre empresas que forman parte de grupos de empresas multinacionales. UN 24 -ويشير تسعير التحويل إلى آلية تسعير المعاملات الدولية بين الشركات الأعضاء في مجموعة مؤسسات متعددة الجنسيات.
    c) Manual práctico para países en desarrollo sobre fijación de precios de transferencia (E/C.18/2011/5 y E/C.18/2011/CRP.10); UN (ج) تسعير التحويل: دليل عملي للبلدان النامية (E/C.18/2011/5 و E/C.18/2011/CRP.10)؛
    Manual práctico sobre fijación de precios de transferencia para países en desarrollo (E/C.18/2011/5 y E/C.18/2011/CRP.10) UN تسعير التحويل: دليل عملي للبلدان النامية (E/C.18/2011/5 و E/C.18/2011/CRP.10)
    En la presente nota se resumen los avances de la preparación del Manual práctico de las Naciones Unidas sobre precios de transferencia para los países en desarrollo y los objetivos y principios rectores de esa labor. UN توجز هذه المذكرة التقدم المحرز نحو وضع دليل عملي للأمم المتحدة بشأن تسعير التحويل للبلدان النامية، والأهداف والمبادئ التوجيهية التي تحكم ذلك العمل.
    Asimismo, las empresas internacionales podían utilizar la fijación de precios de transferencias para evitar la tributación. UN كما يمكن أن تستخدم الشركات الدولية تسعير التحويل لتجنب الضريبة.
    El Presidente planteó una serie de cuestiones específicas sobre los precios de transferencia, incluso sus efectos sobre el desarrollo, las opciones que tenían los países en desarrollo para abordar la cuestión de los precios de transferencia y la función del Comité en la fijación de los precios de transferencia. UN 19 - تولى الرئيس عرض طائفة من المسائل المحددة المتعلقة بتسعير التحويل، من بينها تأثير تسعير التحويل على التنمية، والخيارات المتاحة أمام البلدان النامية لمعالجة تسعير التحويل، ودور اللجنة في مجال تسعير التحويل.
    Al evaluar el riesgo, el enfoque centralizado con frecuencia sería esencial si el país estaba iniciando sus actividades en materia de precios de transferencia. UN فعند تقييم المخاطر، سيكون النهج المركزي جوهريا في كثير من الأحيان لدى شروع بلد من البلدان في تسعير التحويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد