Los Estados Miembros citaron también la violencia y el acoso como importantes desafíos. | UN | وكذلك أشارت الدول الأعضاء إلى تسلط الأقران باعتباره أحد التحديات الهامة. |
Asimismo, el Comité observa que los planes de estudio de las escuelas comprenden la prevención del acoso escolar. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن المناهج الدراسية الخاصة بكل مدرسة تتضمن منع تسلط الأقران. |
En 2007 se puso en marcha un proyecto dirigido por el Organismo Nacional de Educación para combatir la intimidación, el acoso y la discriminación. | UN | وقد استُهلّ في عام 2007 مشروع تشرف على إدارته الوكالة الوطنية للتعليم لمكافحة تسلط الأقران والمضايقة والتمييز. |
Asimismo, el Comité toma nota de que en los programas de estudio escolares se abordan cuestiones como la prevención de la intimidación. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن المناهج الدراسية الخاصة بكل مدرسة تتضمن منع تسلط الأقران. |
La intimidación mediante mensajes de texto y por Internet son nuevas formas de acoso. | UN | ويمثل التسلط عن طريق الرسائل النصية والإلكترونية شكلا جديدة ناشئا من تسلط الأقران. |
Un estudio sobre preadolescentes y adolescentes jóvenes revela que estas formas de acoso son más frecuentes entre las niñas que entre los varones. | UN | وتوضح دراسة عن مرحلة ما قبل المراهقة وأوائلها أن البنات يتعرضن لقدر أكبر من أشكال تسلط الأقران الناشئة هذه. |
En Finlandia, un programa que ha sido evaluado positivamente aborda el acoso escolar. | UN | وفي فنلندا، هناك برنامج حظي بتقييم إيجابي يتصدى لمعالجة مسألة تسلط الأقران في المدارس. |
También le preocupan las denuncias de actos de intimidación, las expresiones de sentimientos racistas y el acoso contra niñas en las escuelas. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تتحدث عن تسلط الأقران والتعبير عن المشاعر العنصرية والتحرش بالفتيات في المدارس. |
La lucha contra el acoso y otros tipos de violencia contra los niños | UN | مكافحة تسلط الأقران وغيره من أشكال العنف ضد الأطفال |
El importante tema de la protección de los niños contra el acoso se debe incluir en la resolución general anual sobre los derechos del niño. | UN | وينبغي أن يدرج الموضوع الهام المتمثل في حماية الأطفال من تسلط الأقران في القرار الجامع السنوي المتعلق بحقوق الطفل. |
Los niños deben estar protegidos contra el acoso de todos los orígenes, incluido el de los adultos. | UN | وينبغي حماية الأطفال من تسلط الأقران من جميع المصادر، بما في ذلك من الكبار. |
El informe solicitado en la resolución debe hacer hincapié en las diversas consecuencias que el acoso tiene para los niños y las niñas, incluido el acoso por razón de género, identidad sexual y orientación sexual. | UN | وينبغي أن يسلط التقرير المطلوب في القرار الضوء على العواقب المختلفة المترتبة على تسلط الأقران على الصبية والفتيات، بما في ذلك التسلط القائم على نوع الجنس والهوية الجنسانية والميل الجنسي. |
Las escuelas tienen a su disposición varios programas y estrategias para prevenir y hacer frente a los actos de acoso. | UN | ويُتاح للمدارس عدد من البرامج والنهج فيما يتعلق بمنع تسلط الأقران والتصدي له. |
El Grupo Asesor de Prevención del acoso Escolar reconoce que los estudiantes con discapacidad corren mayor riesgo de ser objeto de acoso. | UN | ويقر الفريق الاستشاري بأن الطلاب ذوي الإعاقة معرضون بشكل أكبر لخطر تسلط الأقران. |
La disminución del número de incidentes de intimidación también ha dependido de una combinación estratégica de factores, a saber: | UN | وتبين كذلك أن خفض حوادث تسلط الأقران يتوقف على الجمع الاستراتيجي بين عوامل عدة، هي: |
La difusión de mensajes contra la intimidación dirigidos a la comunidad en general. | UN | نشر رسائل بشأن مكافحة تسلط الأقران في المجتمع ككل. |
Las lecciones extraídas de los programas de lucha contra la intimidación proporcionan una referencia fundamental para abordar otras formas de violencia en las escuelas. | UN | وتوفر الدروس المستخلصة من برامج مكافحة تسلط الأقران مرجعاً بالغ الأهمية في مكافحة سائر أشكال العنف في المدارس. |
Este grupo elaboró el texto bullying prevention and response: A guide for schools (Prevención y respuesta a los actos de acoso escolar: guía para las escuelas) con el fin de ayudar a las escuelas a prevenir el acoso y brindarles asesoramiento práctico sobre las medidas por adoptar en caso de que se produzca. | UN | وأنتج الفريق الاستشاري لمنع تسلط الأقران دليل " منع تسلط الأقران والتصدي له: دليل للمدارس " لمساعدة المدارس على منع تسلط الأقران وتقديم مشورة عملية بشأن ما يجب فعله عند حدوثه. |