A ese chico de Scotland Yard, le pareció divertido que estuviera usted allí anoche. | Open Subtitles | من ذاك الرجل من سكوتلانديارد يبدو أنك وجدت تسلية كبيرة ليلة البارحة |
Esto es divertido para las niños. | TED | لكن هذه تسلية حقيقية للأطفال. |
Pensé si podría conseguir algunos datos sobre zapatillas de deporte, solo para jugar, por mi propia diversión. | TED | ففكرت، أتسائل إن أستطعت الحصول على شيءٍ من بعض بيانات الأحذية الرياضية, للعب بها و تسلية نفسي. |
30. La sección de bienestar del personal militar proporciona, entre otras cosas, entretenimiento a los observadores militares en los puestos. | UN | ٠٣ - يوفر قسم الرعاية العسكرية، في جملة أمور أخرى، مرافق تسلية للمراقبين العسكريين في مواقع اﻷفرقة. |
Sin duda, un espectáculo salvaje como ése le proporcionará... más distracción a la princesa que mi melancólica presencia. | Open Subtitles | لا شك أن مثل هذه العرض الوحشي سيكون أفضل تسلية للأميرة من حياتي التعسة |
Entonces di que es la obra más divertida que hayas visto | Open Subtitles | قل بأنها كانت المسرحية الأكثر تسلية على الإطلاق |
Es mucho más gracioso con utilería. | Open Subtitles | يا رجل ستكون أكثر تسلية لو كانت لدي حاجياتي |
No contento con dormir la mitad del tiempo que pasas aquí, de hecho estás estudiando formas de hacer tu sueño mas entretenido. | Open Subtitles | ألا يكفي امضاء نصف وقتك في النوم هنا أنت تدرس في الواقع كيفية جعل نومك أكثر تسلية. |
El amor puede ser divertido. ¿ Quieres dejar de hacer muecas? | Open Subtitles | الحب يمكن أن يكون عن تسلية هل يمكنك أن تتوقف عن إصطناع هذا؟ |
No hay nada más divertido que leer tonterías en voz alta. | Open Subtitles | كلا, إقرأ. لا شىءً أكثر تسلية من قراءة شىءٍ سخيف بصوتٍ عالٍ |
Son de lo más aburrido. Hagamos algo más divertido. | Open Subtitles | هذه أشياء مملة جداً لنفعل شيئاً أكثر تسلية |
Fue más divertido que el episodio en que le metían un hámster en la boca a Ano. | Open Subtitles | إنها أكثر تسلية من الحلقة التي علق فيها الهامستر في فم المؤخرة |
Hablad, nos irá bien un poco de diversión. | Open Subtitles | دعونا جميعا نسمع قد تكون تسلية يومنا هذا |
Para tu diversión, gran rey, un combate de destreza entre un macedonio y un persa. | Open Subtitles | -من اجل تسلية الملك العظيم -اقيم مسابقة فى المهارة القتالية بين مقدوني وفارسي |
¿No crees que la nuestra debería ser algo más que diversión barata? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أن موتنا يجب أن لا يكون مجرد تسلية رخيصة |
Estas no son las características de los viejos medios, apenas son las de los medios actuales, pero definirán el entretenimiento del futuro. | TED | وهذه ليست خصائص الوسائط القديمة، وهي بالكاد تنطبق على الوسائط اليوم، لكنها ستُشكّل تسلية المستقبل. |
Vi a una mujer joven sin tener a dónde ir, sin educación, sin entretenimiento, ni siquiera un lugar para vivir. | TED | رأيت امرأة شابة ليس لديها طريقة أو وسيلة لتذهب إلى أي مكان، بلا تعليم ولا تسلية ولا حتى مكان تعيش فيه. |
Esa fue una distracción peligrosa, Señor hechicero. | Open Subtitles | تلك كَانَت تسلية خطرة، أيها الساحر |
Es la tercera vez que comenzó a contar la historia y no se hace más divertida. | Open Subtitles | حقا؟ انها المرة الثالثة انه بدأت أقول أن القصة وانها لا تحصل على أي أكثر تسلية. |
La próxima vez, encuentra y tráeme alguien gracioso y pobre. | Open Subtitles | والمرة القادمة، حاول أن تجد لي فقراء أكثر تسلية |
Miren, el entretenimiento es mucho más entretenido, cuando los personajes hacen cosas que la audiencia no se espera. | Open Subtitles | ترى، لذلك هو الترفيه اكثر تسلية عندما يفعل الشخصية شيئا الجمهور لا يتوقعه |
Tienen habitaciones pequeñas, privadas, donde las esclavas -mujeres con sus niñas y niños, algunos de tan sólo siete años- son forzadas a entretener a los clientes y a alentarles a comprar más comida y alcohol. | TED | كل مطعم يوجد فيه غرف خاصة صغيرة، حيث النساء المستعبدات، إلى جانب الفتيات والفتيان بعضهم لا يتجاوز سنه السابعة، مُجبرون على تسلية الزبائن، لحثهم على شراء طعام و شراب أكثر. |
Muchas de nuestras instituciones, incluso el fútbol, que solía ser un agradable pasatiempo, ahora causan disturbios en los que incluso muere gente. | TED | وكذلك العديد من مؤسساتنا، حتى كرة القدم التي كانت تسلية لطيفة ممتعة يحدث فيها الآن أعمال الشغب التي يموت فيها الأشخاص. |
¿Adónde iría una adolescente... si no a casa, con sus divertidos amigos cuarentones? | Open Subtitles | و اين ستذهب هي لغير البيت ليس لها تسلية غير غرفتها متوسطة العمر |
Es fácil ver que trata de divertirse a sí mismo convirtiendo mi exterminio en un deporte. | Open Subtitles | إنه يعنى تسلية نفسه بأن يجعل من إبادتى رياضة |
Dulce o truco, tarado. | Open Subtitles | .خِدعة أمـ تسلية ياوغد |
Viniendo de una fuente más entretenida, tus estudiantes podrían prestar atención y quizás aprendiesen algo. | Open Subtitles | قادمة من مصدر تسلية ، وطلابك قد يرعون الإنتباه ويتعلمون شيء ما |
Cuando estás calcificado durante 2 000 años, aprendes a entretenerte a ti mismo con esos rompecabezas. | Open Subtitles | حين تتحجّرين لمدّة 2000 عام، تتعلّمين تسلية نفسك بالخدع الذهنيّة. |
Además, realiza periódicamente actividades culturales, de ocio y de esparcimiento para ayudarlos a olvidar sus sufrimientos y los severos tratamientos a los que son sometidos. Entre esas actividades cabe mencionar espectáculos y dibujos animados, paseos organizados, cursos de dibujo, pintura y modelado, costura y juegos. | UN | وتقوم الجمعية أيضا، وبشكل دوري، بأنشطة ثقافية وترفيهية وأنشطة تسلية لمساعدة هؤلاء الأطفال على تناسي معاناتهم وتخفيف آثار العلاج المكثف الذي يخضعون له، حيث تنظم لهم عروضا، وأعمالا تنشيطية، ورحلات، ودروسا في الرسم والصباغة والتشكيل، وأنشطة حياكة، وألعابا. |