ويكيبيديا

    "تسلُّح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • armamentos
        
    La prevención de la instalación de armas y de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre se convierte en una tarea apremiante con que se enfrenta la comunidad internacional. UN وقد بات منع نشر الأسلحة وحدوث سباق تسلُّح في الفضاء الخارجي مهمة ملحَّة تواجه المجتمع الدولي.
    El problema de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, tiene muchos aspectos y muchas dimensiones. UN ولمشكلة منع سباق تسلُّح في الفضاء الخارجي جوانب عديدة وأبعاد عديدة أيضاً.
    China nunca ha desplegado armas nucleares en territorio extranjero ni tomado parte en ninguna carrera de armamentos nucleares de ningún tipo. UN ولم تنشر الصين قط أسلحة نووية على أرض أجنبية، أو تشترك في أي سباق تسلُّح نووي بأي شكل من الأشكال.
    China nunca ha desplegado armas nucleares en territorio extranjero ni tomado parte en ninguna carrera de armamentos nucleares de ningún tipo. UN ولم تنشر الصين قط أسلحة نووية على أرض أجنبية، أو تشترك في أي سباق تسلُّح نووي بأي شكل من الأشكال.
    La actitud israelí perturba el equilibrio de poder en la región e incluso puede conducir a una nueva carrera de armamentos, exponiendo a todo el mundo a riesgos incalculables. UN وأضاف أن موقف إسرائيل يُخل بتوازن القوى في المنطقة، بل وقد يؤدي إلى سباق تسلُّح جديد، وهو ما قد يعرِّض العالم كله إلى مخاطر لا يمكن تحديد مداها.
    La actitud israelí perturba el equilibrio de poder en la región e incluso puede conducir a una nueva carrera de armamentos, exponiendo a todo el mundo a riesgos incalculables. UN وأضاف أن موقف إسرائيل يُخل بتوازن القوى في المنطقة، بل وقد يؤدي إلى سباق تسلُّح جديد، وهو ما قد يعرِّض العالم كله إلى مخاطر لا يمكن تحديد مداها.
    Por lo tanto, señor Presidente, la delegación de Cuba puede apoyar el establecimiento de un comité ad hoc sobre el tema de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y está lista para iniciar negociaciones sobre medidas específicas y concretas para prevenir la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وبالتالي فإن وفدي في استطاعته تأييد إنشاء لجنة مخصصة تعنى بمسألة منع حدوث سباق تسلُّح في الفضاء الخارجي، ونحن مستعدون لبدء مفاوضات بشأن اتخاذ تدابير محددة لمنع سباق تسلُّح في الفضاء الخارجي.
    Mi delegación ha expresado con anterioridad su posición no sólo en relación con la limitación de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre sino también sobre la importancia de usar el espacio ultraterrestre exclusivamente con fines pacíficos. UN وقد سبق لوفدي أن أعرب عن موقفه ليس بشأن منع حدوث سباق تسلُّح في الفضاء الخارجي فحسب، وإنما كذلك بشأن أهمية قصر استخدام الفضاء الخارجي على الأغراض السلمية.
    La exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos deberían ser uno de los principios más importantes a que deben atenerse todos los Estados, por lo que urge negociar un instrumento jurídico internacional para prevenir el emplazamiento de armas y la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وينبغي أن يكون استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية واحداً من أهم المبادئ التي ينبغي أن تأخذ بها الدول، وأنه لذلك أصبح من الضروري التعجيل بالتفاوض على صك قانوني دولي لمنع تسليح الفضاء الخارجي، أو إقامة سباق تسلُّح في الفضاء.
    Eso ayudará a crear un ambiente favorable en la relación estratégica entre los Estados Unidos y Rusia y permitirá evitar una nueva carrera de armamentos nucleares en Europa. UN وهذا سيضيف إلى الأجواء المؤاتية في العلاقات الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، وسيُسهم في منع سباق تسلُّح نووي جديد في أوروبا.
    Somos de la opinión de que la Conferencia podría iniciar negociaciones sobre un tratado que prohíba la producción de material fisible y realizar avances paralelos en materia de garantías negativas de seguridad, desarme nuclear y prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ونحن نرى أن باستطاعة المؤتمر أن يبدأ مفاوضات حول معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية وأن يحقق أوجه تقدُّم موازية بشأن الضمانات الأمنية السلبية، ونزع السلاح النووي، ومنع سباق تسلُّح في الفضاء الخارجي.
    En 2012, los Estados Miembros trataron la cuestión de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre en dos reuniones plenarias en el marco de los debates temáticos celebrados en la Conferencia de Desarme. UN وفي عام 2012، تناولت الدول الأعضاء مسألة منع حدوث سباق تسلُّح في الفضاء الخارجي في جلستيْن عامتين في إطار المناقشات المواضيعية التي جرت في مؤتمر نزع السلاح.
    La Asamblea General de las Naciones Unidas ha aprobado varias resoluciones sobre los usos pacíficos del espacio ultraterrestre y la prevención de la carrera de armamentos en ese medio, que han establecido las condiciones requeridas para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la carrera de armamentos en ese medio. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة سلسلة من القرارات بشأن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومنع حدوث سباق تسلُّح في الفضاء الخارجي، وهي قرارات أرست الأساس الضروري لمنع نشر الأسلحة وحدوث سباق تسلُّح في الفضاء الخارجي.
    Deben celebrarse negociaciones que conduzcan a la aprobación de un tratado internacional sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. Hay numerosos beneficios derivados de la tecnología espacial en ámbitos tales como la agricultura, la investigación médica y la seguridad del transporte; también hay beneficios en forma de la mejora de las comunicaciones a través de Internet. UN كما نَبَّه إلى ضرورة إجراء مفاوضات تؤدي إلى اعتماد معاهدة دولية حول منع حدوث سباق تسلُّح في الفضاء الخارجي موضحاً أن الفوائد والمنافع المتأتية من تكنولوجيا الفضاء في تزايد واتساع في مجالات عديدة كالزراعة والطب وسلامة النقل كما أن هناك فوائد تتمثل في تحسين سبل الاتصالات من خلال شبكة الإنترنت.
    La delegación del Pakistán está a favor de concluir una convención amplia para impedir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y apoya el proyecto de documento sobre posibles elementos para un futuro acuerdo jurídico internacional para evitar la colocación de armas en el espacio ultraterrestre, elaborado por China y la Federación de Rusia en la Conferencia de Desarme en 2002. UN وأعرب كذلك عن تأييد وفده لوضع اتفاقية شاملة لمنع سباق تسلُّح في الفضاء الخارجي وعن تأييد وضع مشروع وثيقة بشأن العناصر الممكنة لاتفاق قانوني دولي يتم مستقبلاً عن تجنُّب وضع أسلحة في الفضاء الخارجي وقد وضعته كل من الصين والاتحاد الروسي في مؤتمر نزع السلاح في عام 2002.
    Hay que desplegar mayores esfuerzos para impedir la militarización del espacio ultraterrestre, en particular estableciendo un acuerdo internacional para impedir la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y prohibir el desarrollo de armas en el espacio ultraterrestre. La Comisión podría desempeñar una importante función a ese respecto. UN 18 - وأكَّد على ضرورة بذل المزيد من الجهود لمنع عسكَرة الفضاء الخارجي وبالذات من خلال وضع اتفاق دولي لمنع حدوث سباق تسلُّح في الفضاء الخارجي وحظر تطوير أسلحة في الفضاء الخارجي وبوسع اللجنة أن تقوم بدور مهم في هذا المضمار.
    Egipto apoya plenamente la aprobación por consenso de un programa de trabajo que establezca comités ad hoc a título de órganos subsidiarios de negociación de la Conferencia sobre los cuatro temas básicos, a saber, el desarme nuclear, las garantías negativas de seguridad, la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y un tratado de prohibición de la producción de material fisible. UN وتؤيِّد مصر تأييداً تاماً اعتماد برنامج عمل بتوافق الآراء يتضمَّن إنشاء لجان مخصصة الغرض كأجهزة تفاوض فرعية للمؤتمر فيما يخص المسائل الأساسية الأربع، وهي: نزع السلاح النووي، وضمانات الأمن السلبية، ومنع سباق تسلُّح في الفضاء الخارجي، وإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Con un dedicado trabajo preparatorio, en 2010 la Conferencia podrá iniciar seriamente las negociaciones sobre un TCPMF y las deliberaciones sobre desarme nuclear, garantías negativas de seguridad y prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, así como sobre los otros tres temas de la agenda. UN وسيمكِّن القيام بالعمل التحضيري الجادّ المؤتمر من بدء مفاوضات جادَّة بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في عام 2010، وبدء مداولات جادَّة أيضاً بشأن نزع السلاح النووي، وضمانات الأمن السلبية، ومنع سباق تسلُّح في الفضاء الخارجي، فضلاً عن البنود الثلاثة الأخرى المدرجة على جدول الأعمال.
    47. Se expresó la opinión de que se debía elaborar un tratado con fuerza jurídica obligatoria sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre sin perjuicio de las deliberaciones en curso sobre el código de conducta internacional para las actividades en el espacio ultraterrestre. UN 47- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي صوغ معاهدة ملزمة قانوناً بشأن منع سباق تسلُّح في الفضاء الخارجي دون مساس بالمناقشات الجارية حول المدوَّنة الدولية لقواعد السلوك في أنشطة الفضاء الخارجي.
    He pedido el uso de la palabra para expresar todo nuestro apoyo a la iniciativa chinorusa. Opinamos que contiene elementos sumamente importantes que pueden servir de excelente base para la negociación en esta Conferencia de un tratado internacional para prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y confinar el uso del espacio ultraterrestre a actividades pacíficas. UN لقد طلبت الكلمة لتأكيد تأييد ودعم بلادي الكامل للمبادرة الصينية - الروسية التي نرى أنها تشتمل على عناصر هامة للغاية وتعد أساساً جيداً للتفاوض في المؤتمر بهدف إبرام اتفاقية دولية لمنع حدوث سباق تسلُّح في الفضاء الخارجي وقصر استخدام الفضاء الخارجي على الأنشطة السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد