Indicador 4: aumento de la proporción de personal asignado a lugares de destino aptos para familias procedente de un lugar de destino no apto para familias | UN | المؤشر 4: حدوث زيادة في نسبة الموظفين العاملين في مراكز عمل تسمح باصطحاب الأسر المعينين من مراكز عمل لا تسمح باصطحاب الأسر |
El indicador 4 se medirá controlando la proporción de nombramientos y reasignaciones entre los lugares de destino aptos y no aptos para familias. | UN | وسيقاس المؤشر 4 برصد نسبة التعيينات والانتدابات بين مراكز العمل التي تسمح باصطحاب الأسر وتلك التي لا تسمح باصطحاب الأسر. |
Indicador 5: aumento de la proporción de personal asignado a lugares de destino no aptos para familias procedente de un lugar de destino apto para familias | UN | المؤشر 5: حدوث زيادة في نسبة الموظفين العاملين في مراكز عمل لا تسمح باصطحاب الأسر المعينين من مراكز عمل تسمح باصطحاب الأسر |
Reciben un elemento adicional por lugar de destino difícil no apto para familias pagado en el lugar de servicio | UN | يحصلون على عنصر مشقة إضافي يُدفع في مراكز العمل التي لا تسمح باصطحاب الأسر |
No obstante, se señaló que la situación era muy variable y dependía de los resultados de los exámenes periódicos de las dietas y del número de funcionarios empleados en lugares de destino en que no podían estar acompañados por sus familiares a cargo a los que se aplicaba el régimen de operaciones especiales. | UN | وأشير، مع ذلك، إلى أن الحالة متقلبة بدرجة كبيرة وتعتمد على نتائج الاستعراضات الدورية لبدل الإقامة اليومي وعدد الموظفين العالمين في مراكز العمل التي لا تسمح باصطحاب الأسر في إطار نهج العمليات الخاصة. |
No obstante, esta prestación plantea ciertos problemas en algunos lugares de destino considerados aptos para familias. | UN | غير أن هذا البدل شكل تحديا بالنسبة لبعض مراكز العمل التي تسمح باصطحاب الأسر. |
La Asamblea pidió además a la Comisión que le presentara un análisis en su sexagésimo primer período de sesiones respecto de la conveniencia y la viabilidad de armonizar las condiciones de servicio sobre el terreno de los lugares de destino no aptos para familias. | UN | وطلبت الجمعية إلى اللجنة كذلك أن تقدّم إليها في دورتها الحادية والستين تحليلا لمدى استصواب وإمكانية مواءمة شروط الخدمة الميدانية، في مراكز العمل التي لا تسمح باصطحاب الأسر. |
En muchos casos, destinos que para el personal de los organismos, fondos y programas eran aptos para familias no lo eran, sin embargo, para el personal de las operaciones de paz de las Naciones Unidas. | UN | وفي كثير من الحالات، كانت أماكن مراكز العمل التي تسمح باصطحاب الأسر لموظفي الوكالات والصناديق والبرامج مراكز عمل لا تسمح باصطحاب الأسر لموظفي عمليات الأمم المتحدة للسلام. |
El cuadro 6 que figura a continuación muestra la proporción de personal procedente de lugares de destino aptos para familias que fueron asignados a lugares de destino no aptos para familias, además de las metas para cada categoría del personal. | UN | ويبين الجدول 6 أدناه نسبة الموظفين العاملين في مراكز عمل تسمح باصطحاب الأسر الذين عُينوا من مراكز عمل لا تسمح باصطحاب الأسر، فضلا عن الغايات لكل فئة من فئات الموظفين. |
Estas metas se basan en la distribución actual del personal entre lugares de destino aptos y no aptos para familias. Núm. de funcionarios asignados a un lugar de destino no apto para familias | UN | وقد وضعت هذه الغايات استنادا إلى التوزيع الحالي للموظفين فيما بين مراكز العمل التي تسمح باصطحاب الأسر وتلك التي لا تسمح باصطحاب الأسر. |
La prestación adicional por condiciones de vida difíciles para los funcionarios asignados a lugares de destino no aptos para familias también se introdujo el 1 de julio de 2011. | UN | 22 - كما تم إدخال بدل المشقة الإضافي للموظفين المنتدبين في مراكز عمل لا تسمح باصطحاب الأسر في 1 تموز/يوليه 2011. |
Esa prestación ha proporcionado un incentivo para que el personal preste servicios en lugares de destino no aptos para familias al compensar al personal por los gastos adicionales asociados con la prestación de servicios en esos lugares. | UN | وأتاح البدل الإضافي حافزا للموظفين للعمل في مراكز عمل لا تسمح باصطحاب الأسر لأنها تقدم تعويضاً للموظفين عن التكاليف الإضافية المرتبطة بالخدمة في مراكز عمل لا تسمح باصطحاب الأسر. |
La Secretaría pretende modificar la designación de 11 de esas 12 operaciones de paz, de misiones especiales a lugares de destino aptos para familias. | UN | 13 - وتعتزم الأمانة العامة تغيير تسمية 11 من مجموع 12 من عمليات السلام من بعثات خاصة لتصبح مراكز عمل تسمح باصطحاب الأسر. |
Estas metas a largo plazo se han establecido según la distribución actual del personal entre lugares de destino aptos y no aptos para familias. | UN | 68 - وقد وضعت هذه الغايات الطويلة الأجل استنادا إلى التوزيع الحالي للموظفين فيما بين مراكز العمل التي تسمح باصطحاب الأسر وتلك التي لا تسمح باصطحاب الأسر. |
Traslados a lugares de destino aptos para familias desde lugares de destino no aptos para familias, entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012 | UN | التنقلات من مراكز العمل التي تسمح باصطحاب الأسر من مراكز العمل التي لا تسمح باصطحاب الأسر، في الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/ يونيه 2012 |
Núm. de funcionarios asignados de un lugar de destino no apto para familias a un lugar de destino apto para familias | UN | عدد الموظفين المعينين من مراكز عمل لا تسمح باصطحاب الأسر إلى مراكز عمل تسمح باصطحاب الأسر |
Porcentaje de funcionarios asignados de un lugar de destino no apto para familias a un lugar de destino apto para familias | UN | النسبة المئوية للموظفين المعينين من مراكز عمل لا تسمح باصطحاب الأسر إلى مراكز عمل تسمح باصطحاب الأسر |
Núm. de funcionarios asignados de un lugar de destino apto para familias a un lugar de destino no apto para familias | UN | عدد الموظفين المعينين من مراكز عمل تسمح باصطحاب الأسر إلى مراكز عمل لا تسمح باصطحاب الأسر |
La Comisión acogió con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones para garantizar la aplicación de un régimen armonizado y equitativo a las prestaciones de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino en que no podían estar acompañados por sus familiares a cargo. | UN | 158 - رحبت اللجنة بجهود المنظمات التي تهدف إلى ضمان اتباع نهج متوافق ومنصف تجاه استحقاقات موظفي النظام الموحد العاملين في المواقع التي لا تسمح باصطحاب الأسر. |