ويكيبيديا

    "تسهيل التجارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • facilitación del comercio
        
    • facilitar el comercio
        
    • facilitar aún más el comercio
        
    • la facilitación del
        
    • del fomento del comercio
        
    • facilitar su comercialización
        
    • facilitar el desarrollo del comercio
        
    • facilitar las operaciones de comercio
        
    Dos reuniones de grupos especiales de expertos sobre: facilitación del comercio y el transporte y competitividad del transporte marítimo. UN اجتماعان لفريقي خبراء مخصصين بشأن: تسهيل التجارة والنقل؛ وقدرة النقل البحري على المنافسة.
    En los sistemas de facilitación del comercio se utilizan programas de computadora que se integran en la labor de modernización de la infraestructura del transporte. UN وتستخدم برامج التشغيل الحاسوبية في نظم تسهيل التجارة وتدمج في عملية تحديث الهيكل اﻷساسي للنقل.
    facilitación del comercio en el marco del Programa UN تسهيل التجارة على ممر العبور بين أوروبا والقوقاز وآسيا
    El encarar esas barreras resulta importante para facilitar el comercio y asegurar el acceso de las exportaciones de los países en desarrollo a sus respectivos mercados. UN وقد غدت معالجة مثل هذه الحواجز مسألة هامة في تسهيل التجارة وضمان دخول صادرات كل من البلدان النامية إلى سوق البلد الآخر.
    :: Compromiso de no facilitar el comercio de productos forestales procedentes de la explotación ilegal; UN :: الالتزام بعدم تسهيل التجارة في منتجات الغابات المستخرجة من حصاد غير قانوني.
    El proyecto de facilitación del comercio del Caribe incluye a los países del Foro del Caribe (Cariforum). UN ويضم مشروع تسهيل التجارة في منطقة البحر الكاريبي البلدان الأعضاء في منتدى منطقة الكاريبي.
    Acto paralelo: La facilitación del comercio y las comisiones regionales UN الحدث الموازي: تسهيل التجارة واللجان الإقليمية
    En este sentido, eran de vital importancia la diversificación de las economías africanas, la promoción del sector productivo y el logro de progresos en materia de facilitación del comercio. UN وكان تنويع الاقتصادات الأفريقية وتعزيز القطاع الإنتاجي وإحراز تقدم في تسهيل التجارة أمورا ذات أهمية حيوية في هذا الصدد.
    En el presente informe se utiliza una definición amplia de la facilitación del comercio. UN ويتبنى هذا التقرير أيضا التعريف ذا النطاق الأوسع لمفهوم تسهيل التجارة.
    En este sentido, es necesario aumentar las iniciativas para mejorar la facilitación del comercio en el continente africano. UN ويجب، في هذا الصدد، تكثيف الجهود لتحسين تسهيل التجارة في القارة الأفريقية.
    :: Debe prestarse más atención a la facilitación del comercio y la reducción de los obstáculos arancelarios y no arancelarios. UN :: ولا بد من التركيز بصورة أكبر على تسهيل التجارة وخفض الحواجز على صعيد التعرفة الجمركية وغيرها من الحواجز.
    Las negociaciones sobre facilitación del comercio son importantes para obtener los beneficios del comercio internacional, que debería ser una herramienta para erradicar la pobreza. UN وقال إن مفاوضات تسهيل التجارة مهمة لتوليد مكاسب من التجارة الدولية، التي ينبغي أن تكون أداة لاستئصال الفقر.
    Las negociaciones de facilitación del comercio deberían ser el resultado inicial de la Ronda de Doha y, por tanto, no deberían verse retrasadas por los otros temas de ésta. UN وقال إن مفاوضات تسهيل التجارة ينبغي أن تكون ثمرة مبكرة لجولة الدوحة، كما ينبغي ألا تؤدي بقية الجولة إلى تأخيرها.
    La comunidad internacional debería suministrar apoyo para fortalecer la capacidad de negociación de los países en desarrollo sin litoral sobre la facilitación del comercio. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم لتعزيز القدرات التفاوضية للبلدان النامية غير الساحلية في مجال تسهيل التجارة.
    Familiarización de los cargadores sobre los diferentes aspectos de la facilitación del comercio y la función del Consejo UN تعريف الشاحنين بمختلف جوانب تسهيل التجارة ودور المجلس
    La conclusión satisfactoria de la Ronda de Doha para el Desarrollo reviste suma importancia para esos países, especialmente en lo que se refiere a la facilitación del comercio. UN ويتسم اختتام جولة الدوحة للتنمية بنجاح بأهمية قصوى لهذه البلدان، ولا سيما في مجال تسهيل التجارة.
    Se había alegado que, en principio, las normas de origen debían ser imparciales y totalmente claras para facilitar el comercio mundial. UN وكانت قد تمت المحاجة بأن قواعد المنشأ لا بد، من حيث المبدأ، أن تكون نزيهة وواضحة قصد تسهيل التجارة العالمية.
    Las políticas encaminadas a facilitar el comercio interno han aportado beneficios a los agricultores y comerciantes de alimentos. UN وكانت السياسات التي تهدف إلى تسهيل التجارة المحلية تفيد الزراع وتجار اﻷغذية.
    La reconstrucción de las carreteras y los sistemas de irrigación dará empleo a cientos de miles de afganos desempleados, además de facilitar el comercio. UN ومن شأن إصلاح الطرق ونظم الري أن يوجد وظائف لمئات الآلاف من الأفغان العاطلين، إضافة إلى تسهيل التجارة.
    d) Mejorar la eficiencia, la eficacia y la transparencia de los procesos e instituciones para facilitar aún más el comercio y mejorar las normas y el control de la calidad. UN (د) تحسين كفاءة المؤسسات والعمليات وفعاليتها وشفافيتها من أجل تسهيل التجارة على نحو أفضل وتحسين المعايير ومراقبة الجودة.
    Además, la CEPE cooperaba con ellos en los ámbitos del fomento del comercio y de la energía (gas). UN وتتعاون اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا أيضا في ميداني تسهيل التجارة والطاقة )الغاز(.
    a) Promover las normas de las Naciones Unidas y la CEPE relativas a la calidad comercial de los productos agrícolas a fin de facilitar su comercialización internacional y su distribución en los mercados nacionales de la región de la CEPE, así como desarrollar aún más las estadísticas agrícolas; UN )أ( تعزيز معايير اﻷمم المتحدة/اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا الخاصة بالجودة التجارية لﻹنتاج الزراعي بغية تسهيل التجارة الخارجية به وتوزيعه على اﻷسواق المحلية في أنحاء منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، وكذلك إدخال مزيد من التطوير على اﻹحصاءات الزراعية؛
    El orador está plenamente de acuerdo con la idea de que se prepare una ley uniforme sobre la financiación por cesión de créditos con objeto de facilitar el desarrollo del comercio internacional y promover el acceso al crédito. UN ٣٧ - وقال إن بلده يؤيد تماما فكرة إعداد قانون موحد بشأن موضوع الإحالة في التمويل بالمستحقات من أجل تسهيل التجارة الدولية وتشجيع توفر الائتمان.
    a) La aplicación en la práctica de la presente Convención y su eficacia en lo que respecta a facilitar las operaciones de comercio electrónico previstas en sus disposiciones; UN (أ) التطبيق العملي لهذه الاتفاقية ومدى فاعليتها في تسهيل التجارة الإلكترونية المشمولة بأحكامها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد