ويكيبيديا

    "تسويات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ajustes por
        
    • ajustes respecto
        
    • ajustes de
        
    • ajuste
        
    • ajustes correspondientes
        
    • conciliaciones
        
    • soluciones
        
    • ajustes del
        
    • acuerdos
        
    • ajustes en
        
    • arreglos
        
    • conciliación
        
    • solución
        
    • liquidaciones por
        
    • de los ajustes
        
    ajustes por la revaluación de monedas y UN صافي تسويات إعادة تقييم العملات والمكاسب
    ajustes por cambios en las políticas contables UN تسويات بسبب التغييرات في السياسات المحاسبية
    Los ajustes respecto de años anteriores se dividen en tres categorías distintas: UN وتقسم تسويات السنوات السابقة إلى ثلاث فئات مختلفة.
    ajustes de contribuciones/reintegros a donantes UN تسويات تبرعات ومردودات لمانحين مشطوبات استخدامات اﻷموال
    El segundo cálculo es neto, e incluye cualquier ajuste de los ingresos o los gastos de períodos anteriores. UN والتقدير الثاني يمثل تقديرا صافيا وهو يشمل أي تسويات لﻹيرادات أو النفقات في فترات سابقة؛
    También se detallan los gastos asentados y clasificados como ajustes correspondientes a ejercicios anteriores en algunos de los estados financieros. UN وبينت أيضا تفاصيل النفقات التي سجلت وصنفت على أنها تسويات من الفترة السابقة في بعض البيانات المالية.
    La razón principal de esas pérdidas es que no se preparan conciliaciones bancarias puntuales. UN وكان عدم إجراء تسويات مصرفية في حينها هو السبب الأساسي لهذه الخسائر.
    ajustes por cambios en las promesas confirmadas acumuladas en el bienio anterior UN تسويات بسبب التغييرات في التعهدات المؤكدة المستحقة لفترة السنتين السابقة
    Esas pérdidas se compensaron parcialmente mediante ganancias obtenidas debidas a ajustes por variación del costo de vida inferiores a los previstos. UN وقوبلت هذه الخسائر، بصورة جزئية، بمكاسب ناجمة عن تسويات تكلفة المعيشة التي كانت بمستويات أقل مما كان متوقعا.
    Su órgano subsidiario, el Comité Asesor en Asuntos de ajustes por Lugar de Destino, que está integrado por seis personas, se reúne una vez al año por una semana. UN وتجتمع هيئتها الفرعية، وهي اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل المكونة من ستة أعضاء، مرة في السنة لمدة أسبوع واحد.
    Tras tener en cuenta los ajustes respecto de años anteriores, ese déficit de 19 millones de dólares en cifras brutas se convirtió en un déficit neto de 382 millones de dólares. UN وعقب أخذ تسويات الفترة السابقة في الحسبان، زاد إجمالي هذا العجز البالغ 19 مليون دولار إلى عجز صافيه 382 مليون دولار.
    Economías por ajustes respecto de períodos anteriores UN الوفورات المحققة من تسويات الفترات السابقة: مبالغ أخرى
    Los ajustes de gastos correspondientes a cada uno de los fondos figuran en los cuadros correspondientes. UN وتظهر في الجداول ذات الصلة تسويات التكلفة بالنسبة لكل صندوق.
    Normalmente, pero no en forma exclusiva, esos ajustes de gastos se aplican a los gastos de personal. UN وتنطبق تسويات التكلفة هذه، عادة ولكن بصورة غير حصرية، على تكاليف الموظفين.
    ajuste para conciliar los ingresos netos con el efectivo neto procedente de las actividades operacionales: UN تسويات لمطابقة صافي اﻹيراد مع صافي النقدية المتأتية من أنشطة التشغيل: التحويل فيما بين الصناديق
    Además, se imputaron al saldo de los fondos ajustes correspondientes a períodos anteriores por valor de 21.941.000 dólares. UN وعلاوة على ذلك، حُملت تسويات الفترات السابقة البالغة 000 941 21 دولار على رصيد الصندوق.
    Además, el ACNUR ha introducido conciliaciones mensuales de inventarios sobre el terreno. UN وإلى جانب ذلك، أدرجت المفوضية تسويات شهرية للمخزون في الميدان.
    En Nueva Zelandia, se ha expresado irritación a propósito de soluciones de reclamaciones presuntamente no autorizadas. UN وأُعرب في نيوزيلندا عن الغضب بسبب تسويات مطالبات ادّعى بأنها مطالبات غير مصرّح بها.
    Se ha pasado a la cuenta de ajustes del año anterior la reserva restante de 961.310 dólares. UN وأفرج عن الجزء المتبقي من الاعتماد، ويبلغ 310 961 دولارا لحساب تسويات السنة السابقة.
    Frente a todas estas situaciones de crisis y conflictos, mi Gobierno apoya sin reservas las iniciativas de mediación ya iniciadas con el propósito de llegar a acuerdos negociados. UN وحكومتى، إذ تواجه كل حالات اﻷزمات والصراع هذه، تؤيد بلا تحفظ المبادرات الجاريــــة لتحقيق تسويات تفاوضية.
    Más: ajustes en las contribuciones de años UN مضافا إليه: تسويات لالتزامات سنوات سابقة
    El Comité es consciente de que con bastante frecuencia esos casos se resuelven a satisfacción de las familias mediante arreglos extrajudiciales. UN وتدرك اللجنة أنه من الشائع أن تسوى مثل هذه القضايا بما يرضي الأسر عن طريق تسويات خارج المحاكم.
    Este entendimiento de que las transacciones de conciliación son ejecutables en forma análoga a la de los contratos se había reiterado en algunas leyes sobre la conciliación. UN وقد أعيد ذكر الفكرة القائلة بوجوب إنفاذ تسويات التوفيق كعقود، في بعض القوانين المتعلقة بالتوفيق.
    Apoyo a los esfuerzos regionales e internacionales de promoción del arreglo negociado y la solución política del conflicto UN دعم الجهود الدولية واﻹقليمية لتعزيز التوصل إلى تسويات عن طريق التفاوض وإلى حلول سياسية للصراع
    Los pagos de prestaciones, incluidas las liquidaciones por retiro de la Caja, se registran en valores devengados. UN تسجل مدفوعات الاستحقاقات، بما في ذلك تسويات الانسحاب، على أساس فترة الاستحقاق.
    En aras de la transparencia, en el documento se registran las redistribuciones en el rubro volumen a fin de distinguirlas de los ajustes obligatorios de costos. UN وتوخيا للشفافية فإن سائر عمليات إعادة التوزيع هذه ترد في الوثيقة تحت عنوان الحجم تميزا لها عن تسويات التكلفة اﻹلزامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد