ويكيبيديا

    "تسوية دائمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una solución duradera
        
    • arreglo duradero
        
    • solución permanente
        
    • arreglo permanente
        
    • un acuerdo duradero
        
    • solución definitiva
        
    • un acuerdo permanente
        
    • solución duradera de
        
    • solución duradera a
        
    • solución perdurable
        
    • solución duradera para
        
    Nos atrevemos a esperar que el reciente Acuerdo de Akossombo, firmado en Ghana, el undécimo en su tipo, llevará a una solución duradera del conflicto. UN ونرجو أن يؤدي اتفاق أكوسومبو الذي وقع مؤخرا في غانا، وهو الاتفاق الحادي عشر من هذا النوع، الى تسوية دائمة للصراع.
    Sin un verdadero compromiso con la paz de todos los involucrados habrá escasas perspectivas de una solución duradera. UN وفي غياب الالتزام الصادق بإرساء الســلام من جميع اﻷطراف، يكون التوقع بأية تسوية دائمة ضئيلا.
    La comunidad turcochipriota desea sinceramente hallar una solución duradera a la situación que vive Chipre desde hace 40 años. UN ويود الجانب القبرصي التركي مخلصا التوصل إلى تسوية دائمة لمسألة قبرص التي مضى عليها 40 عاما.
    Al igual que en el pasado, el Gabón no escatimará esfuerzo alguno para ayudar a lograr un arreglo duradero para ese conflicto. UN وغابون، كعهدها، لن تدخر جهدا في المساعدة على تحقيق تسوية دائمة لذلك الصراع.
    Seguiremos trabajando para contribuir a que se ponga término a esta terrible guerra y se llegue a un arreglo duradero y equitativo. UN وإننا سنواصل العمل على سبيل الاستعجال للمساعدة في إخماد نار هذه الحرب الرهيبة ولتحقيق تسوية دائمة ومنصفة.
    Dijo que el mejoramiento constante de la situación humanitaria en los territorios palestinos sólo podía lograrse mediante una solución permanente del conflicto. UN وذكرت أن التحسن المستدام للأوضاع الإنسانية في الأراضي الفلسطينية لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال تسوية دائمة للنزاع.
    Las partes se proponían que este período de transición que condujera a un arreglo permanente no durara más de cinco años. UN وكان هدف الطرفين هو ألا تتجاوز هذه الفترة الانتقالية المؤدية الى تسوية دائمة خمس سنوات.
    La continuación del diálogo es el camino racional hacia el logro de un acuerdo duradero sobre la cuestión de Timor Oriental. UN واستمرار الحوار هو السبيل الرشيد للتوصل الى تسوية دائمة لمسألة تيمور الشرقية.
    Mi delegación desea instar a todas las partes a que presten pleno apoyo a fin de que esta solución pacífica se convierta en una solución duradera y práctica. UN ووفدي يحث كل اﻷطـراف علــــى توفير الدعم الكامل حتى يتسنى للتسوية السلمية أن تصبح تسوية دائمة وعملية.
    Las personas en busca de asilo que fueron reconocidas como refugiados recibirán asistencia financiera para cubrir los gastos de alojamiento, alimentos y salud y dinero de bolsillo, en espera de que se encuentre una solución duradera. UN وسيتلقى من يعترف به لاجئا مساعدة مالية لتغطية تكاليف الاقامة واﻷغذية والصحة ومصاريف الجيب ريثما توجد تسوية دائمة لهم.
    El plan del arreglo continúa siendo la mejor opción para conseguir una solución duradera acorde con los intereses de ambas partes. UN وما زالت خطة التسوية هي الخيار اﻷفضل في السعي إلى التوصل إلى تسوية دائمة تحقق مصلحة الطرفين.
    Ahora bien, las partes deben comprender que sólo ellas pueden lograr una solución duradera de este conflicto. UN بيد أنه ينبغي أن تدرك اﻷطراف أنها وحدها القادرة على تحقيق تسوية دائمة لهذا النزاع.
    Instaron a todos los movimientos somalíes a participar en el proceso de paz en curso y a dar una solución duradera al conflicto. UN ودعوا جميع الحركات الصومالية الى الانضمام الى عملية السلام الجارية والبحث عن تسوية دائمة للنزاع في بلدها.
    Será difícil encontrar una solución duradera si no se resuelve lo esencial del problema. UN ويصعب تبين الكيفية التي يمكن بها ايجاد تسوية دائمة دون التوصل إلى حل لجوهر المشكلة.
    Observó que el nuevo criterio que estaba defendiendo facilitaría sobremanera los esfuerzos de las Naciones Unidas con miras a una solución duradera. UN وهو يرى أن النهج الجديد الذي يدعو إليه سيسهل إلى حد كبير جهود اﻷمم المتحدة في سبيل إيجاد تسوية دائمة.
    Seguimos negociando de buena fe y nos urge llegar a un arreglo duradero. UN مازلنا نتفاوض بنية حسنة وفي إطار من الاستعجال للتوصل إلى تسوية دائمة.
    9. Desearíamos reiterar nuestro compromiso de encontrar un arreglo duradero a nuestro problema actual. UN ٩ - ونود أن نعيد تأكيد التزامنا بايجاد تسوية دائمة لمشكلتنا الراهنة.
    A fin de lograr un arreglo duradero del conflicto también es vital que las poblaciones de ambas partes perciban que los acuerdos son justos y equilibrados. UN ومن الحيوي أيضا أن يكون الاتفاق في نظــر السكــان علــى الجانبين نزيهــا ومتوازنا، بغية ضمان تسوية دائمة للصراع.
    Cualquier solución permanente en Bosnia debe basarse en el diálogo, las consultas y las negociaciones. UN إن أية تسوية دائمة في البوسنة يجب أن تتحقق من خلال الحوار والمشاورات والمفاوضات.
    Es hora de iniciar inmediatamente negociaciones sobre un arreglo permanente. UN وقد آن اﻷوان لبدء مفاوضات فورية بشأن تسوية دائمة.
    Nos complace en particular la nueva oportunidad que se presenta para alcanzar un acuerdo duradero en Angola. UN ويسرنا بشكل خاص أن نحظى بفرصة جديدة لتحقيق تسوية دائمة في أنغولا.
    Reconocemos el principio de que no se puede imponer ninguna solución definitiva. UN ونحن نعترف بمبدأ أنــه لا يمكن فرض أية تسوية دائمة.
    De conformidad con su mandato, el Comité ha seguido esforzándose para entablar negociaciones fructíferas a fin de establecer un acuerdo permanente que permita la realización plena de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN وتواصل اللجنة عملها، وفقا لولايتها، من أجل تهيئة الظروف الملائمة للاضطلاع بالمفاوضات المتعلقة بالتوصل إلى تسوية دائمة تمكن الشعب الفلسطيني من إعمال حقوقه غير القابلة للتصرف، واختتامها بنجاح.
    El Reino de Swazilandia encomia el notable progreso alcanzado en relación con una solución perdurable en Irlanda del Norte. UN ومملكــة سوازيلند تثني على التقدم المحرز صوب إيجاد تسوية دائمة في أيرلندا الشمالية.
    El objetivo debe ser hallar una solución duradera para la estabilidad y la seguridad de la península de Corea y de la región. UN ولا بد أن يكون الهدف هو إيجاد تسوية دائمة لاستقرار وأمن شبه الجزيرة الكورية والمنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد