ويكيبيديا

    "تشاطر المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el intercambio de información
        
    • compartir información
        
    • compartir la información
        
    • del intercambio de información
        
    • información compartida
        
    • que se comparta la información
        
    • Mayores esfuerzos para promover el intercambio de información científica y técnica. UN ● مضاعفة الجهود الرامية الى تعزيز تشاطر المعلومات العلمية والتقنية.
    Es una asociación mundial activa dedicada al mejoramiento de la seguridad vial, especialmente en los países en desarrollo, mediante el intercambio de información y de experiencia. UN إنها شراكة عالمية ناشطة مكرسة لتحسين السلامة على الطرق، خاصة في البلدان النامية، من خلال تشاطر المعلومات والخبرة.
    La prioridad más importante de todos los grupos de tareas es el intercambio de información y la recomendación de políticas. UN والأولوية العليا لجميع فرق العمل هي تشاطر المعلومات والتوصية بسياسات.
    Se debería alentar a los órganos creados en virtud de tratados a compartir información sobre la evolución de la jurisprudencia en esta materia. UN وينبغي تشجيع الهيئات المنشأة بموجب الصكوك على تشاطر المعلومات بشأن تطوير الفقه القانوني في هذا المجال.
    Está prevista la celebración de una reunión de seguimiento a fin de que las comunidades puedan compartir información y experiencias respecto de las prácticas y criterios que aplican en la ejecución. UN ومن المقرر عقد اجتماع للمتابعة يتيح للجماعات تشاطر المعلومات والتجارب حول ممارساتها ونهجها الراهنة في التنفيذ.
    Gracias a los medios de comunicación modernos es posible compartir la información en tiempo real. UN كما أدت وسائل الاتصالات المتقدمة إلى التمكين من تشاطر المعلومات في الوقت الحقيقي.
    Se ha puesto énfasis en la capacitación y el aumento de las capacidades, además del intercambio de información y de las mejores prácticas. UN ويجري التركيز على التدريب وتعزيز القدرات إلى جانب تشاطر المعلومات وأفضل الممارسات.
    el intercambio de información sobre lo que las organizaciones miembros del grupo de trabajo y el Gobierno estén haciendo para promover la Convención y fomentar la sensibilización al respecto. UN تشاطر المعلومات عما تفعله المنظمات الأعضاء في الفريق العامل وما تفعله الحكومة لتعزيز وإذكاء الوعي بالاتفاقية.
    La CEPE también ha establecido un servicio de correo para facilitar el intercambio de información entre las comisiones regionales. UN كما قامت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بتركيب حاسوب خدمة للبريد الالكتروني من أجل تيسير تشاطر المعلومات بين اللجان اﻹقليمية في هذا المجال.
    Cabe esperar especialmente, que a los maestros indígenas y no indígenas y al personal docente que trabaja con poblaciones indígenas, inclusive los administradores de programas educativos, investigadores y otros expertos, les sirva de estímulo y aliento el intercambio de información sobre sus diversas experiencias prácticas. UN ويؤمل بصفة خاصة أن يجد المدرسون والتربويون داخل الشعوب اﻷصلية وخارجها ممن يعملون مع هذه الشعوب، بمن في ذلك مديرو البرامج التعليمية والباحثون وسائر الخبراء في هذا المجال، ما يحفزهم ويشجعهم على تشاطر المعلومات عن تجاربهم العملية المختلفة.
    Worldview colabora con instituciones gubernamentales y no gubernamentales de regiones en desarrollo con el fin de reforzar la comunicación mundial en materia de desarrollo, alcanzar la sostenibilidad y desarrollar conocimientos y capacidad para facilitar el intercambio de información. UN وتتعاون مؤسسة النظرة العالمية مع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية في المناطق النامية لتعزيز الاتصال اﻹنمائي العالمي ولتحقيق الاستدامة وتنمية المهارات والقدرات من أجل تيسير تشاطر المعلومات.
    Hemos cooperado ampliamente al nivel bilateral mediante el intercambio de información de inteligencia y la aplicación de medidas para desarticular las redes delictivas internacionales que apoyan las actividades terroristas. UN وقد تعاونا تعاونا مكثفا على الصعيد الثنائي من خلال تشاطر المعلومات الاستخبارية وتنفيذ إجراءات لشل شبكات الجريمة عبر الوطنية التي تحرض على الأنشطة الإرهابية.
    Mi delegación encomia la constante cooperación de las ATCP y del resto de la comunidad internacional en el intercambio de información relativa a las actividades del Tratado Antártico. UN ويشيد وفدي بالتعاون المتواصل بين الأطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا وسائر المجتمع الدولي في تشاطر المعلومات المتعلقة بأنشطة معاهدة أنتاركتيكا.
    Algunos han aprobado leyes generales de lucha contra el terrorismo, incluidos mecanismos para evitar ataques terroristas dentro y fuera del territorio del Estado, y han adoptado normas para facilitar el intercambio de información con las autoridades de otros Estados. UN وقد أجاز بعضها تشريعات شاملة لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك آليات لمنع وقوع أعمال إرهابية داخل وخارج أراضيها، واعتمد سياسات تيسر تشاطر المعلومات مع سلطات الدول الأخرى.
    Forma asociaciones locales entre el sector empresarial, la sociedad civil y los gobiernos con el objetivo de estimular el intercambio de información y experiencia, promover la adopción de medidas y políticas, y proponer proyectos dirigidos a reducir en forma eficaz y sostenible el número de muertes y lesiones causadas por los accidentes de tránsito. UN وهي تؤسس شراكات محلية بين الأعمال التجارية والمجتمع المدني والحكومات بغية تشجيع تشاطر المعلومات والخبرة، لوضع السياسات والإجراءات ولتيسير البرامج الرامية إلى خفض الوفيات والإصابات بصورة فعالة ودائمة.
    En los principios rectores se reconoce el valor permanente de compartir información y experiencias a través de las fronteras nacionales para identificar lo que funciona y lo que no funciona, de manera que las comunidades locales puedan decidir cuál es para ellas el mejor camino a seguir. UN وتعترف المبادئ التوجيهية باستمرار قيمة تشاطر المعلومات والتجارب عبر الحدود الوطنية لتبين ما يمكن تطبيقه وما لا يمكن تطبيقه، وذلك لكي تستطيع المجتمعات المحلية أن تقرر أفضل السبل للسير إلى اﻷمام.
    El proyecto de resolución destaca el carácter complementario de las medidas bilaterales y multilaterales y hace hincapié en la importancia de contar con una mayor transparencia a la hora de compartir información sobre todos los esfuerzos bilaterales en esta materia. UN ويؤكد مشروع القرار على الطبيعة المكمّلة للجهود الثنائية والمتعددة الأطراف ويشدد على أهمية زيادة الشفافية في تشاطر المعلومات عن جميع الجهود الثنائية في هذا المجال.
    La secretaría participó en reuniones de grupos de expertos, grupos de trabajo y sesiones plenarias con el propósito de compartir información y conocimientos especializados, así como para evitar la duplicación de trabajo en las esferas pertinentes. UN وشاركت الأمانة في أفرقة خبراء وأفرقة عاملة واجتماعات عامة تهدف إلى تشاطر المعلومات والخبرات وتجنُّب ازدواجية العمل في الميادين ذات الصلة.
    La delegación recordó a la secretaría la importancia de compartir la información con la Junta Ejecutiva. UN وذكر الوفد اﻷمانة بأهمية تشاطر المعلومات مع المجلس التنفيذي.
    Quizás sea beneficioso compartir la información sobre los trabajos preparatorios que se lleven a cabo. UN وربما يكون تشاطر المعلومات عن الأعمال التحضيرية الجارية مفيداً.
    El papel de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en la elaboración de material de formación, el apoyo a los esfuerzos nacionales por medio de la cooperación técnica y la facilitación del intercambio de información es indispensable. UN ودور مكتب المفوض السامي في مجال تطوير المواد التدريبية، ودعم الجهود الوطنية من خلال التعاون التقني، وتيسير تشاطر المعلومات دور لا غنى عنه.
    A su vez, el grado en que se comparta la información depende mucho de la extensión de la transparencia en el seno de la organización. UN وإن درجة تشاطر المعلومات تتوقف الى حد كبير، بدورها، على مدى الشفافية داخل المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد