4. alienta enérgicamente a los Estados Miembros a que participen en los preparativos del simposio y en la celebración del mismo; | UN | 4- تشجع بقوة الدول الأعضاء على المشاركة في الأعمال التحضيرية للندوة وفي الندوة نفسها؛ |
10. alienta enérgicamente a los Estados a que hagan traducir la Declaración y adopten medidas para darle la máxima difusión posible a nivel nacional y local; | UN | 10 - تشجع بقوة الدول على ترجمة الإعلان واتخاذ تدابير لكفالة نشره على أوسع نطاق ممكن على الصعيدين الوطني والمحلي؛ |
Se alienta encarecidamente a los Estados Miembros a proveer ese tipo de información en relación con otros regímenes de sanciones. | UN | وفي هذا الصدد تشجع بقوة على عمليات الإبلاغ التي تقوم به الدول الأعضاء فيما يتعلق بنظم الجزاءات الأخرى. |
10. alienta encarecidamente a los Estados a que hagan traducir la Declaración a sus idiomas nacionales y adopten medidas para darle una mayor difusión, incluso en los idiomas locales; | UN | " 10 - تشجع بقوة الدول على ترجمة الإعلان إلى لغاتها الوطنية، والمحلية منها، واتخاذ تدابير لتحسين نشره؛ |
15. alienta firmemente a la Relatora Especial a que participe en el 23º período de sesiones del Grupo de Trabajo, habida cuenta de su importante contribución a los debates del Grupo; | UN | ٥١- تشجع بقوة المقررة الخاصة على الاشتراك في الدورة الثالثة والعشرين للفريق العامل بالنظر الى أهمية مساهمتها في مداولاته؛ |
6. alienta firmemente a las Naciones Unidas a que se ocupen de la protección de los civiles y otras cuestiones humanitarias en forma más sistemática con las organizaciones regionales, de conformidad con sus mandatos respectivos, entre otros medios, a través del diálogo; | UN | 6 - تشجع بقوة الأمم المتحدة على بحث مسألة حماية المدنيين والمسائل الإنسانية الأخرى مع المنظمات الإقليمية بصورة أكثر منهجية، وذلك وفقا لولايات كل منها، وبطرق منها الحوار؛ |
Habida cuenta de estas consideraciones, la Relatora insta encarecidamente a todos los Estados retencionistas a que suspendan de inmediato las ejecuciones y designen comisiones de inspección para determinar si se cumplen las salvaguardias y restricciones a la aplicación de la pena de muerte. | UN | وفي ضوء هذه الاعتبارات، تشجع بقوة جميع الدول المؤيدة للإبقاء على عقوبة الإعدام على فرض إيقاف فوري لتنفيذ عقوبات الإعدام وتشكيل لجان تحقيق لتحديد ما إذا كان هناك احترام للضمانات والقيود المفروضة على تطبيق عقوبة الإعدام. |
10. alienta enérgicamente a los Estados a que hagan traducir la Declaración y adopten medidas para asegurar su máxima difusión posible a nivel nacional y local; | UN | 10 - تشجع بقوة الدول على ترجمة الإعلان واتخاذ تدابير لكفالة نشره على أوسع نطاق ممكن على الصعيدين الوطني والمحلي؛ |
16. alienta enérgicamente a los gobiernos a que sigan apoyando la función y la aportación de la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres, en la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y de los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones; | UN | 16 - تشجع بقوة الحكومات على مواصلة دعم دور ومساهمة المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية، في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين؛ |
11. alienta enérgicamente a los Estados a que hagan traducir la Declaración y adopten medidas para asegurar su máxima difusión posible a nivel nacional y local, entre los funcionarios públicos y los individuos, los grupos, las instituciones y otros agentes no estatales; | UN | 11 - تشجع بقوة الدول على ترجمة الإعلان واتخاذ تدابير لكفالة نشره على أوسع نطاق ممكن على الصعيدين الوطني والمحلي في أوساط المسؤولين الحكوميين وبين الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع والأطراف الأخرى الفاعلة من غير الدول؛ |
17. alienta enérgicamente a los gobiernos a que sigan apoyando la función y la aportación de la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres, en la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y de los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones; | UN | 17 - تشجع بقوة الحكومات على مواصلة دعم دور ومساهمة المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية، في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين؛ |
5. alienta enérgicamente a todos los Estados a que intensifiquen la cooperación bilateral, regional e internacional, de conformidad con su legislación interna, a fin de hacer frente a los retos que plantean la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas; | UN | 5 - تشجع بقوة جميع الدول على تعزيز التعاون على الصعد الثنائي والإقليمي والدولي، وفقا لتشريعاتها الوطنية، من أجل التصدي للتحديات التي تشكلها الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات؛ |
10. alienta encarecidamente a los Estados Miembros a que concluyan las negociaciones sobre el proyecto de documento final en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio; | UN | 10 - تشجع بقوة الدول الأعضاء أن تنهي المفاوضات حول مشروع الوثيقة الختامية في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية؛ |
10. alienta encarecidamente a los Estados Miembros a que concluyan las negociaciones sobre el proyecto de documento final en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio; | UN | 10 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على أن تنهي المفاوضات حول مشروع الوثيقة الختامية في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية؛ |
16. alienta encarecidamente a los Estados Miembros a que concluyan las negociaciones sobre el proyecto de documento final en la tercera reunión del comité preparatorio; | UN | " 16 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على أن تنهي المفاوضات حول مشروع الوثيقة الختامية في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية؛ |
21. alienta encarecidamente a los Estados Miembros a que concluyan las negociaciones sobre el proyecto de documento final en la última reunión del Comité Preparatorio; | UN | 21 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على اختتام المفاوضات حول مشروع الوثيقة الختامية في آخر اجتماع للجنة التحضيرية؛ |
10. alienta firmemente a los gobiernos a que sigan apoyando la función y la aportación de la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres, en la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y los resultados del vigésimo tercer período ordinario de sesiones; | UN | 10 - تشجع بقوة الحكومات على مواصلة دعم دور المجتمع المدني ومساهمته، وبخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية، في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين؛ |
10. alienta firmemente a los gobiernos a que sigan apoyando la función y la aportación de la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres, en la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y de los resultados de su vigésimo tercer período ordinario de sesiones; | UN | 10 - تشجع بقوة الحكومات على مواصلة دعم دور المجتمع المدني ومساهمته، وبخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية، في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين؛ |
9. alienta firmemente a los gobiernos a que sigan apoyando la función y la aportación de la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres, en la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y de los resultados de su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones; | UN | 9 - تشجع بقوة الحكومات على مواصلة دعم دور المجتمع المدني ومساهمته، وبخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية، في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين؛ |
10. insta encarecidamente a los Estados Miembros a que: | UN | 10 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على القيام بما يلي: |
5. insta encarecidamente a los gobiernos a que sigan apoyando el papel y la contribución de la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres, en la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y de los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones; | UN | 5 - تشجع بقوة الحكومات على مواصلة دعم دور ومساهمة المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية، في مجال تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين؛ |
3. pide encarecidamente que no se fume en las inmediaciones de las salas de conferencias. | UN | 3 - تشجع بقوة على عدم التدخين في الأماكن المتاخمة لغرف الاجتماعات. |
4. encarece vivamente la pronta creación, con la asistencia de las Naciones Unidas, de la comisión independiente de derechos humanos, prevista en el Acuerdo de Bonn; | UN | 4- تشجع بقوة على التبكير بإنشاء اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان المتوخاة في اتفاق بون، وذلك بمساعدة من الأمم المتحدة؛ |
65. alienta con urgencia a todos los Estados, así como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que amplíen la cooperación agrícola con el Afganistán, dentro del Marco de Desarrollo Agrícola Nacional y de manera acorde con la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán; | UN | 65 - تشجع بقوة جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على توسيع نطاق التعاون الزراعي مع أفغانستان، ضمن الإطار الوطني للتنمية الزراعية وبما يتماشى مع استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان؛ |
Finlandia alienta decididamente a la Comisión a procurar la participación de los grupos más vulnerables, así como de las minorías, en el proceso de desarrollo de estrategias y programas prioritarios. | UN | وفنلندا بدورها تشجع بقوة اللجنة على إشراك أضعف الفئات، فضلا عن الأقليات، في عملية وضع الاستراتيجيات والبرامج ذات الأولوية. |
Hay impresoras disponibles, pero se ruega encarecidamente que se utilicen disquetes para descargar documentos. | UN | والطابعات موجودة، ولكن المكتبة تشجع بقوة التحميل على أقراص. |