ويكيبيديا

    "تشجيع البلدان المانحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Alentar a los países donantes
        
    • alentando a los países donantes
        
    • alienten a los países donantes
        
    • alentarse a los países donantes
        
    • alentar a los países que otorgan
        
    xi) Alentar a los países donantes a que adecuen y orienten sus programas, al menos en parte, a abordar recomendaciones concretas emanadas del examen periódico universal; UN تشجيع البلدان المانحة على تكييف برامجها، على الأقل جزئياً، لمعالجة التوصيات المحددة المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل؛
    También hay que prestar atención a las víctimas de los conflictos y las guerras que causan estragos en las zonas subdesarrolladas del mundo, además de Alentar a los países donantes y sus organizaciones a que presten asistencia a una gran parte de la población mundial en forma de refugio, alimentos y medicamentos. UN وأشار إلى ضرورة الاهتمام أيضا بضحايا الصراعات والحروب التي تفتك بالمناطق النامية في العالم إلى جانب تشجيع البلدان المانحة ومؤسساتها على تقديم المساعدة لقطاع واسع من سكان العالم في صورة توفير المأوى والمأكل والدواء لهم.
    Por lo tanto, se insta a los Estados Miembros a Alentar a los países donantes, así como a otros países que estén en condiciones de hacerlo, a que aumenten considerablemente sus contribuciones extrapresupuestarias para hacer un seguimiento efectivo del Programa de Acción de Estambul y el Programa de Acción de Almaty. UN ومن ثم، فإن الدول الأعضاء مدعوة إلى تشجيع البلدان المانحة وغيرها من البلدان القادرة على أن تزيد بشكل كبير من مساهماتها الخارجة عن الميزانية على القيام بذلك، توخيا للفعالية في متابعة برنامج عمل إسطنبول وبرنامج عمل ألماتي.
    Por lo tanto, seguirá alentando a los países donantes que estén en condiciones de hacerlo a que apoyen esa labor y prestando asistencia a las organizaciones regionales y subregionales a este respecto. UN ومن ثم سيواصل تشجيع البلدان المانحة القادرة على دعم تلك الجهود على أن تقوم بذلك، ومساعدة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في هذا الخصوص.
    10. Insta también a las Naciones Unidas a que alienten a los países donantes, en consulta con la Organización de la Unidad Africana, a que proporcionen financiación y capacitación adecuadas a los países africanos en sus esfuerzos por aumentar su capacidad en la esfera del mantenimiento de la paz, para que esos países puedan participar activamente en operaciones de mantenimiento de la paz en el marco de las Naciones Unidas, UN ٠١ - تحث أيضا اﻷمم المتحدة، بالتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، على تشجيع البلدان المانحة على أن تقوم بتقديم التمويل والتدريب المناسبين للبلدان اﻷفريقية في إطار جهودها الرامية إلى تعزيز قدراتها على حفظ السلام، بغية تمكين هذه البلدان من المشاركة بنشاط في عمليات حفظ السلام داخل إطار اﻷمم المتحدة؛
    Debe alentarse a los países donantes a destinar sus fondos a actividades de funcionamiento y mantenimiento a largo plazo. UN كما يجب تشجيع البلدان المانحة على تخصيص الأموال اللازمة لعمليات التشغيل والصيانة على المدى الطويل.
    Se debería alentar a los países que otorgan preferencias a que acepten proporciones relativamente mayores de insumos procedentes de terceros países en la fabricación de artículos de exportación y a que simplifiquen sus procedimientos administrativos en materia de documentación y despacho. UN ويتعين تشجيع البلدان المانحة لﻷفضليات على قبول حصص أعلى نسبيا من إسهامات البلدان الثالثة في تجهيز السلع المعدة للتصدير ويجب أن توفر إدارة بسيطة للشروط المتصلة بالوثائق والشحن.
    (Alentar a los países donantes y receptores a que, sobre la base del compromiso y el acuerdo mutuos, apliquen íntegramente la iniciativa 20/20 en consonancia con el consenso de Oslo y el Consenso de Hanoi, a fin de asegurar el acceso universal a los servicios sociales básicos.) UN (تشجيع البلدان المانحة والمستفيدة، على أسس من الاتفاق والالتزام المتبادلين، على التنفيذ التام لمبادرة 20/20 وفقا لوثائق إجماع أوسلو وهانوي، وذلك لكفالة حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية الأساسية)
    m) Alentar a los países donantes a velar por que sus políticas nacionales en esferas como el comercio, las finanzas y la tecnología contribuyan al fortalecimiento de la capacidad de producción de los países en desarrollo. UN (م) تشجيع البلدان المانحة على ضمان أن تكون سياساتها المحلية في مجالات مثل التجارة والتمويل والتكنولوجيا داعمة لبناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية؛
    m) Alentar a los países donantes a velar por que sus políticas nacionales en esferas como el comercio, las finanzas y la tecnología contribuyan al fortalecimiento de la capacidad de producción de los países en desarrollo. UN (م) تشجيع البلدان المانحة على ضمان أن تكون سياساتها المحلية في مجالات مثل التجارة والتمويل والتكنولوجيا داعمة لبناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية؛
    [d) Alentar a los países donantes y receptores interesados, sobre la base del compromiso y acuerdo mutuos, a que cumplan plenamente la Iniciativa 20/20 en consonancia con los documentos de consenso de Oslo y Hanoi, a fin de asegurar el acceso universal a los servicios sociales básicos;] (pendiente de confirmación) UN [(د) تشجيع البلدان المانحة والبلدان المستفيدة على القيام، بناءً على اتفاق والتزام متبادلين، بتنفيذ مبادرة 20/20 كاملة، بما يتمشى مع وثيقتي توافق الآراء في أوسلو وهانوي، لضمان حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية الأساسية؛] (رهناً بالتأكيد النهائي)
    e) Alentar a los países donantes y receptores, sobre la base del compromiso y acuerdo mutuos, a que cumplan plenamente la iniciativa 20/20 en consonancia con los documentos de consenso de Oslo y Hanoi, a fin de asegurar el acceso universal a los servicios sociales básicos; UN (هـ) تشجيع البلدان المانحة والبلدان المستفيدة على القيام، بناء على اتفاق والتزام متبادلين، بتنفيذ مبادرة 20/20 كاملة، بما يتمشى مع وثيقتي توافق آراء أوسلو وهانوي()، لضمان حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية الأساسية؛
    (Alentar a los países donantes y receptores a que, sobre la base del compromiso y el acuerdo mutuos, apliquen íntegramente la Iniciativa 20/20, en consonancia con el Consenso de Oslo y el Consenso de Hanoi, a fin de asegurar el acceso universal a los servicios sociales básicos.) (Pendiente) UN (تشجيع البلدان المانحة والمستفيدة، على أساس اتفاق متبادل والتزامات متبادلة بالتنفيذ التام لمبادرة 20/20 وفقا لوثائق إجماع أوسلو وهانوي، وذلك لكفالة تحقيق استفادة الجميع من الخدمات الاجتماعية الأساسية.) (لم يُبت فيه)
    h) Alentar a los países donantes y receptores sobre la base del compromiso y acuerdo mutuos, a que cumplan plenamente la iniciativa 20/20, de conformidad con los documentos del Consenso de Oslo y el Consenso de Hanoi, a fin de asegurar el acceso universal a los servicios sociales básicos. UN (ح) تشجيع البلدان المانحة والبلدان المتلقية على العمل، وفق الاتفاق والالتزام المتبادل بينهما، من أجل تنفيذ مبادرة 20/20 تنفيذا كاملا بما يتمشى مع وثيقتَـي توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في أوسلو وهانوي() لكفالة استفادة الجميع من الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    h) Alentar a los países donantes y receptores a que, sobre la base de acuerdos y compromisos recíprocos, apliquen plenamente la Iniciativa 20/20, de conformidad con los documentos de Oslo y Hanoi, a fin de asegurar el acceso universal a los servicios sociales básicos. UN (ح) تشجيع البلدان المانحة والبلدان المتلقية على العمل، وفق الاتفاق والالتزام المتبادل بينهما، من أجل تنفيذ مبادرة 20/20 تنفيذا كاملا بما يتمشى مع وثيقتَـي توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في أوسلو وهانوي لكفالة استفادة الجميع من الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    f) Alentar a los países donantes y receptores a que, sobre la base de acuerdos y compromisos recíprocos, apliquen plenamente la Iniciativa 20/20, de conformidad con los documentos de Oslo y Hanoi, a fin de asegurar el acceso universal a los servicios sociales básicos. UN (و) تشجيع البلدان المانحة والبلدان المتلقية على العمل، وفق الاتفاق والالتزام المتبادل بينهما، من أجل تنفيذ مبادرة 20/20 تنفيذا كاملا بما يتمشى مع وثيقتَـي توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في أوسلو وهانوي لكفالة استفادة الجميع من الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Es necesario ampliar la base de donantes alentando a los países donantes no tradicionales a que aporten contribuciones (véase la recomendación 5). UN وتدعو الحاجة إلى توسيع قاعدة المانحين عن طريق تشجيع البلدان المانحة غير التقليدية على تقديم تبرعات (انظر التوصية 5).
    Es necesario ampliar la base de donantes alentando a los países donantes no tradicionales a que aporten contribuciones (véase la recomendación 5). UN وتدعو الحاجة إلى توسيع قاعدة المانحين عن طريق تشجيع البلدان المانحة غير التقليدية على تقديم تبرعات (انظر التوصية 5).
    11. Insta también a las Naciones Unidas a que alienten a los países donantes a que, en consulta con la Organización de la Unidad Africana, proporcionen financiación y capacitación adecuadas a los países africanos en sus esfuerzos por aumentar su capacidad en la esfera del mantenimiento de la paz, para que esos países puedan participar activamente en operaciones de mantenimiento de la paz en el marco de las Naciones Unidas; UN ١١ - تحث أيضا اﻷمم المتحدة، بالتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، على تشجيع البلدان المانحة على أن تقدم التمويل والتدريب المناسبين للبلدان اﻷفريقية في إطار جهودها الرامية إلى تعزيز قدراتها على حفظ السلام، بغية تمكين هذه البلدان من المشاركة بنشاط في عمليات حفظ السلام داخل إطار اﻷمم المتحدة؛
    También debe alentarse a los países donantes a que sigan el ejemplo de Italia y Francia, que han financiado una parte del programa integrado de Argelia. UN كما ينبغي تشجيع البلدان المانحة على أن تحذو حذو إيطاليا وفرنسا بتمويل جزء من البرنامج المتكامل للجزائر.
    Se debería alentar a los países que otorgan preferencias a que acepten proporciones relativamente mayores de insumos procedentes de terceros países en la fabricación de artículos de exportación y que simplifiquen la administración de las exigencias en materia de documentos y transporte. UN ويتعين تشجيع البلدان المانحة لﻷفضليات على قبول حصص أعلى نسبيا من أسهامات البلدان الثالثة في تجهيز السلع المعدة للتصدير وضمان التطبيق البسيط للشروط المتصلة بالوثائق والشحن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد