ويكيبيديا

    "تشجيع المنظمات الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • alentar a las organizaciones internacionales
        
    • alienta a las organizaciones internacionales
        
    • alentando a las organizaciones internacionales
        
    Debía seguir prestándose seriamente atención al mecanismo de financiación a fin de alentar a las organizaciones internacionales, especialmente las que formaban parte del sistema de las Naciones Unidas, a promover la cooperación Sur-Sur en el mundo entero. UN ومن الضروري إيلاء مزيد من العناية الجادة ﻵلية التمويل بغية تشجيع المنظمات الدولية ولا سيما الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة، على تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في جميع أنحاء العالم.
    v) Habría que alentar a las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales a proporcionar al Iraq material impreso de carácter educativo. UN ' ٥ ' ينبغي تشجيع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على توفير المواد المنشورة ذات الطابع التثقيفي للعراق.
    Se debía alentar a las organizaciones internacionales pertinentes a concebir planes viables de promoción de creación de capacidades en los países en desarrollo en el terreno de la protección del medio marino. UN وينبغي تشجيع المنظمات الدولية ذات الصلة على استحداث خطط مجدية لتشجيع بناء القدرات بالبلدان النامية في مجال حماية البيئة البحرية.
    :: Se alienta a las organizaciones internacionales, regionales y subregionales competentes a que presten asistencia a los Estados que la pidan para los efectos de la aplicación de sanciones. UN :: ويجري تشجيع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة على مساعدة الدول التي تطلب المساعدة في تنفيذ الجزاءات.
    Hasta el momento, el Grupo de Supervisión ha abordado este problema alentando a las organizaciones internacionales a notificar sus intenciones al Comité y exhortando a los agentes privados a obtener el patrocinio de sus gobiernos anfitriones a los efectos del Comité. UN وفي الماضي، تصدى فريق الرصد لهذه المشكلة عن طريق تشجيع المنظمات الدولية على إخطار اللجنة بنواياها، وبالنسبة للجهات الفاعلة من القطاع الخاص عن طريق الحصول على رعاية حكوماتها المضيفة في تعاملها مع اللجنة.
    alentar a las organizaciones internacionales para que creen un procedimiento que acelere la asistencia técnica a los países en desarrollo y a los países con economías en transición para la evaluación de las necesidades en materia de tecnología; UN :: تشجيع المنظمات الدولية على اتخاذ إجراء فيما يخص الإسراع بتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للقيام بعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية؛
    133. La Subcomisión convino en que era importante exhortar a una mayor adhesión al Convenio sobre registro, lo que induciría a más Estados a registrar objetos espaciales, así como alentar a las organizaciones internacionales a declarar su aceptación de los derechos y obligaciones dimanantes del Convenio. UN 133- واتفقت اللجنة الفرعية على أن من المهم الحثّ على مزيد من الانضمام إلى اتفاقية التسجيل، مما يفضي إلى ازدياد عدد الدول التي تسجل الأجسام الفضائية، وكذلك تشجيع المنظمات الدولية على إعلان قبولها الحقوق والالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية.
    Alentar... a las organizaciones internacionales correspondientes a que proporcionen una rápida asistencia a los Estados partes que necesiten desarrollar sus capacidades nacionales de conformidad con las disposiciones de la Convención. UN تشجيع ... المنظمات الدولية المعنية على تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف الأخرى المحتاجة إلى تطوير القدرات الوطنية وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    Los asociados para el desarrollo acordaron prestar apoyo a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito en el ámbito de la facilitación del comercio, de conformidad con el Acuerdo, y alentar a las organizaciones internacionales a que ayuden a los países en desarrollo sin litoral a evaluar sus necesidades en lo relacionado con la aplicación del Acuerdo. UN واتفق الشركاء في التنمية على دعم البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في مجال تيسير التجارة، وفقا للاتفاق، وعلى تشجيع المنظمات الدولية على مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على تقييم احتياجاتها من حيث تنفيذ الاتفاق.
    La Comisión convino en que era importante exhortar a una mayor adhesión al Convenio sobre registro, lo que determinaría que un mayor número de Estados registraran objetos espaciales, y también alentar a las organizaciones internacionales a que declararan su aceptación de los derechos y obligaciones establecidos en el Convenio. UN 223- واتفقت اللجنة على أهمية الحث على امتثال أكبر لاتفاقية التسجيل، مما يؤدي إلى زيادة عدد الدول التي تسجل الأجسام الفضائية، وكذلك تشجيع المنظمات الدولية على الإعلان عن قبولها للحقوق والالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية.
    a) alentar a las organizaciones internacionales y a los países desarrollados a que aporten sus conocimientos especializados y sus recursos para fortalecer en los países en desarrollo la capacidad de poner en práctica estrategias para la gestión de desechos y facilitar el acceso a la tecnología; UN (أ) تشجيع المنظمات الدولية والبلدان المتقدمة النمو على توفير مهارات بناء القدرات والموارد اللازمة لتنفيذ استراتيجيات مكافحة الإهدار ودعم الحصول على التكنولوجيا في البلدان النامية؛
    h) alentar a las organizaciones internacionales y a los programas bilaterales de desarrollo a que realicen análisis empíricos y adopten medidas de creación de capacidad para ayudar a los gobiernos a evaluar los efectos ambientales de las políticas comerciales, a fin de facilitar el establecimiento de políticas nacionales orientadas a evitar o mitigar los efectos ambientales adversos. UN )ح( تشجيع المنظمات الدولية والبرامج الانمائية الثنائية على إجراء تحليل تجريبي على بناء القدرات من أجل مساعدة الحكومات في تقييم اﻵثار البيئية للسياسات التجارية، بهدف تيسير السياسات الوطنية الرامية إلى تجنب اﻵثار البيئية الضارة أو تخفيف حدتها.
    58. Cabría alentar a las organizaciones internacionales a que, tomando como base las disposiciones de la Convención relativas a la asistencia judicial recíproca, a que establecieran normas para poder cooperar estrechamente con los Estados Miembros en investigaciones de casos de corrupción (artículo 46 de la Convención). UN 58- واستلهاما لأحكام الاتفاقية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة، سيجري تشجيع المنظمات الدولية على وضع قواعد تسمح لها بالتعاون التام مع الدول الأعضاء في التحقيقات الخاصة بحالات الفساد (المادة 46 من الاتفاقية).
    f) alentar a las organizaciones internacionales y a los bancos multilaterales y regionales de desarrollo a que siguieran estudiando mecanismos anticíclicos para ayudar a los países de bajos ingresos y con déficit de alimentos en los momentos de alza brusca de los precios de los alimentos; UN (و) تشجيع المنظمات الدولية ومصارف التنمية متعددة الأطراف والإقليمية على مواصلة بحث الآليات المعاكسة للدورات لمساعدة البلدان المنخفضة الدخل التي تعاني من عجز غذائي خلال فترات الارتفاع المفاجئ في أسعار الأغذية؛
    c) Con arreglo al párrafo 18 de la resolución 1977 (2011), alentar a las organizaciones internacionales, regionales y subregionales a que designen y proporcionen un centro de contacto o coordinador para la aplicación de la resolución 1540 (2004) antes del 31 de agosto de 2011, y que mantengan información actualizada sobre dichos contactos; y UN (ج) تشجيع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، بموجب الفقرة 18 من القرار 1977 (2011)، على أن تقوم، في موعد لا يتجاوز 31 آب/أغسطس 2011، بتعيين وتوفير نقطة اتصال أو منسق لتنفيذ القرار 1540 (2004)، والاحتفاظ بمعلومات مستكملة عن هذه الاتصالات؛
    c) Con arreglo al párrafo 18 de la parte dispositiva de la resolución 1977 (2011), alentar a las organizaciones internacionales, regionales y subregionales a que designen y proporcionen un centro de contacto o coordinador para la aplicación de la resolución 1540 (2004) antes del 31 de diciembre de 2012, y que mantengan información actualizada sobre dichos contactos; UN (ج) تشجيع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، بموجب الفقرة 18 من منطوق القرار 1977 (2011)، على أن تقوم، في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بتعيين وتوفير نقطة اتصال أو منسق لتنفيذ القرار 1540 (2004)، والاحتفاظ بمعلومات مستكملة عن هذه الاتصالات؛
    alentar a las organizaciones internacionales y regionales competentes y a los Estados a que faciliten la adecuada cooperación de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, en las actividades para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, en vista de la importante función que cabe a la sociedad civil en este terreno. UN 40 - تشجيع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية المعنية والدول على تيسير التعاون الملائم مع المجتمع المدني بما في ذلك مع المنظمات غير الحكومية، في مجال الأنشطة المتعلقة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه والقضاء عليه، نظرا للدور الهام الذي يقوم به المجتمع المدني في هذا المجال.
    Con motivo de la conmemoración del 25º aniversario de la Declaración sobre el derecho al desarrollo de las Naciones Unidas, es preciso redoblar los esfuerzos para: a) superar un debate político y polarizado; b) movilizar el apoyo de un amplio sector de la opinión pública; y c) alentar a las organizaciones internacionales a que integren plenamente en su labor todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo. UN 77 - وبينما تحتفل الأمم المتحدة بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصدور إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية، يلزم بذل جهود جديدة من أجل: (أ) تجاوز الجدالات السياسية التي يسودها الاستقطاب؛ و (ب) حشد الدعم من جهات عامة واسعة النطاق؛ و (ج) تشجيع المنظمات الدولية على إدماج حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، إدماجاً كاملاً ضمن عملها.
    En tal sentido, se alienta a las organizaciones internacionales a que aumenten su asistencia legislativa, técnica y financiera a los países en desarrollo en las esferas siguientes: a) revisión y adaptación de las leyes y reglamentos nacionales; b) sensibilización, educación y capacitación; c) desarrollo de infraestructuras de transporte y telecomunicaciones; y d) fortalecimiento de los proveedores de servicios de transporte y telecomunicaciones. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع المنظمات الدولية على تعزيز مساعدتها التشريعية والتقنية والمالية المقدمة إلى البلدان النامية في المجالات التالية: (أ) استعراض وتكييف القوانين والأنظمة الوطنية؛ (ب) إشاعة الوعي، وتوفير التعليم والتدريب؛ (ج) تطوير الهياكل الأساسية للنقل والاتصالات؛ (د) دعم مقدمي خدمات النقل والاتصالات.
    iv) Con arreglo al párrafo 18 de la resolución 1977 (2011), seguir alentando a las organizaciones internacionales, regionales y subregionales a que designen y proporcionen, a más tardar el 31 de diciembre de 2013, un centro de contacto o coordinador para la aplicación de la resolución 1540 (2004), y que mantengan información actualizada sobre dichos contactos; UN ' 4` مواصلة تشجيع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، بموجب الفقرة 18 من القرار 1977 (2011)، على أن تقوم، في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، بتعيين وتوفير نقطة اتصال أو منسق لتنفيذ القرار 1540 (2004)، والاحتفاظ بمعلومات مستكملة عن نقاط الاتصال هذه؛
    c) Con arreglo al párrafo 18 de la resolución 1977 (2011), seguirá alentando a las organizaciones internacionales, regionales y subregionales a que designen y proporcionen un centro de contacto o coordinador para la aplicación de la resolución 1540 (2004), y a que mantengan información actualizada sobre dichos contactos; UN (ج) مواصلة تشجيع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، بموجب الفقرة 18 من القرار 1977 (2011)، على أن تقوم بتعيين وتوفير جهة اتصال أو منسق لتنفيذ القرار 1540 (2004)، وتعهد معلومات مستكملة عن جهات الاتصال تلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد