ويكيبيديا

    "تشجيع عمالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • promover el empleo
        
    • de promoción del empleo
        
    • fomentar el empleo
        
    • fomento del empleo y
        
    • fomento del empleo de
        
    • la promoción del empleo
        
    • promoción del empleo y
        
    Por lo tanto, promover el empleo juvenil es una de las principales prioridades del Gobierno de Suecia. UN ولذلك، فإن تشجيع عمالة الشباب يحتل أولوية عليا بالنسبة لحكومة السويد.
    Con frecuencia las organizaciones no gubernamentales tienen dificultades para recaudar los fondos necesarios para financiar proyectos, y no están al tanto de los proyectos y programas en vigor para promover el empleo de los jóvenes. UN وتواجه تلك المنظمات في أغلب اﻷحيان مصاعب في جمع اﻷموال لتمويل المشاريع ولا تتوافر لديها معلومات عن المشاريع والبرامج القائمة ﻷجل تشجيع عمالة الشباب.
    177. A fin de promover el empleo de personas discapacitadas, el Gobierno dictó en enero de 1990 la Ley de Asistencia a las Personas Discapacitadas. UN ٧٧١ - ولتشجيع عمالة المعوقين، سنﱠت الحكومة في كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ قانون تشجيع عمالة المعوقين.
    El sistema se implantó en 1990 de conformidad con la Ley de promoción del empleo de las personas con discapacidad. UN وبدأ تطبيق هذا النظام منذ عام 1990 عملاً بقانون تشجيع عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    45. El vencimiento de la Ley de promoción del empleo de las minorías está establecido en la propia ley. UN 45- وانتهاء العمل بقانون (تشجيع) عمالة الأقليات منصوص عليه في القانون نفسه.
    La legislación reciente, que prohíbe la discriminación por discapacidad y garantiza los derechos de las personas con discapacidad, fue dictada para fomentar el empleo de esas personas. UN وترمي التشريعات التي وضعت مؤخرا والتي تحظـر التمييز القائـم على الإعاقة وتضمن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إلى تشجيع عمالة هؤلاء الأشخاص.
    fomento del empleo y del desarrollo de las aptitudes de los jóvenes en el contexto de la globalización UN تشجيع عمالة الشباب وتنمية مهاراتهم في سياق العولمة
    Estas leyes tratan cuestiones específicas, como el fomento del empleo de ciudadanos de Mongolia en el país y en el extranjero. UN ويتصدى هذان القانونان إلى أمور محددة مثل تشجيع عمالة مواطني منغوليا داخل البلد وخارجه.
    La política nacional de Lituania relativa a la juventud se centra principalmente en la promoción del empleo juvenil. UN وتركز سياسة ليتوانيا الوطنية للشباب بقوة على تشجيع عمالة الشباب.
    Con frecuencia las organizaciones no gubernamentales tienen dificultades para recaudar los fondos necesarios para financiar proyectos, y no están al tanto de los proyectos y programas en vigor para promover el empleo de los jóvenes. UN وتواجه تلك المنظمات في أغلب اﻷحيان مصاعب في جمع اﻷموال لتمويل المشاريع ولا تتوافر لديها معلومات عن المشاريع والبرامج القائمة ﻷجل تشجيع عمالة الشباب.
    También adoptó en 2003 una política nacional en favor de los jóvenes, por lo que acoge con satisfacción las iniciativas adoptadas actualmente por el sistema de las Naciones Unidas para promover el empleo de los jóvenes. UN ولقد قامت، علاوة على ذلك، باعتماد سياسة وطنية لصالح الشباب في عام 2003، وهي لا يسعها إذن إلا أن ترحب بالمبادرات المضطلع بها في الوقت الراهن على يد منظومة الأمم المتحدة بهدف تشجيع عمالة الشباب.
    112. En el anexo 7 del apéndice figura información sobre los programas destinados a promover el empleo de la mujer entre 2007 y 2012. UN 112- وللاطلاع على البرامج الرامية إلى تشجيع عمالة الإناث في الفترة ما بين عامي 2007 و2012، انظر المرفق 7 في التذييل.
    promover el empleo femenino en el medio rural mediante la formación profesional, las actividades de generación de ingresos, el acceso al crédito y la comercialización de productos; y UN تشجيع عمالة المرأة في المناطق الريفية من خلال التدريب المهني والأنشطة المدرة للدخل، وإتاحة فرص الحصول على القروض وتسويق الإنتاج؛
    Además, la Comisión pidió al Gobierno que le informara sobre la situación futura de una resolución que prohibía a las mujeres el acceso a determinados empleos, y que le indicara si se habían aplicado o se preveía aplicar programas dirigidos a promover el empleo de las mujeres y si había obtenido, en este sentido resultados concretos. UN وفضلا عن ذلك، طلبت اللجنة إلى الحكومة أن تبلغها بالوضع النهائي لقرار يحظر على المرأة ممارسة بعض المهن وأن تبين ما إذا كان قد تم تنفيذ أو توخي برامج ترمي إلى تشجيع عمالة النساء، وما إذا كان قد تم تحقيق نتائج ملموسة في هذا الصدد.
    Belarús (A y E: Políticas para promover el empleo juvenil, la formación profesional y la capacitación) UN بيلاروس (ألف و هاء - سياسات تشجيع عمالة الشباب والتعليم والتدريب المهنيان)
    En marzo de 2008 se inició oficialmente el Programa de promoción del empleo juvenil, una iniciativa conjunta del Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país, con un presupuesto total de 16,5 millones de dólares. UN وفي آذار/مارس 2008، شُرع رسميا في تنفيذ برنامج تشجيع عمالة الشباب، وهو عبارة عن مبادرة مشتركة بين الحكومة والفريق القطري التابع للأمم المتحدة، تبلغ ميزانيتها الإجمالية 16.5 مليون دولار.
    132. Sobre la base de la Ley de promoción del empleo y reinserción profesional de las personas con discapacidad, el Gobierno gestiona un sistema de empleo obligatorio de los trabajadores con discapacidad a fin de ofrecer oportunidades laborales a tales personas. UN 132- واستناداً إلى قانون تشجيع عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة وإعادة تأهيلهم مهنياً تنفذ الحكومة " نظام التوظيف الإلزامي للأشخاص ذوي الإعاقة " بهدف تعزيز فرص العمالة المتاحة لهم.
    En diciembre de 1991, esta medida se complementó con la Ley de promoción del empleo para los Ancianos, que entre otras disposiciones obliga a los empleadores que tienen un personal de más de 300 trabajadores a que como mínimo un 3% esté formado por personas de edad. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، جرى تعزيز هذا التدبير بسن قانون تشجيع عمالة المتقدمين في السن الذي يوجب على أرباب العمل الذين يستخدمون أكثر من ٠٠٣ شخص أن يشكل المتقدمون في السن نسبة لا تقل عن ٣ في المائة من القوة العاملة.
    El apoyo para fomentar el empleo juvenil registró resultados dispares. UN 12 - وكان لدعم تشجيع عمالة الشباب نتائج مختلطة.
    fomento del empleo y del desarrollo de las aptitudes de los jóvenes en el contexto de la globalización UN تشجيع عمالة الشباب وتنمية مهاراتهم في سياق العولمة
    La Ley (de fomento) del empleo de las minorías (SAMEN), dirigida a los hombres y mujeres de minorías étnicas, fue derogada el 31 de diciembre de 2003. UN في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، ألغي قانون (تشجيع) عمالة الأقليات، الذي كان يستهدف الرجال والنساء من الأقليات العرقية.
    La Comisión también recomendó al Consejo Económico y Social que aprobara una resolución sobre la elaboración de una convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad y una resolución sobre la promoción del empleo de los jóvenes. UN كما أوصت اللجنة أن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارا بشأن وضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم، وقرارا بشأن تشجيع عمالة الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد