3. destaca la importancia de seguir examinando de manera sustantiva la cuestión del comercio internacional y el desarrollo; | UN | " 3 - تشدد على أهمية مواصلة النظر في جوهر مسألة التجارة الدولية والتنمية؛ |
3. destaca la importancia de seguir examinando de forma sustantiva la cuestión de la promoción de las fuentes de energía nuevas y renovables; | UN | " 3 - تشدد على أهمية مواصلة النظر في جوهر مسألة تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة؛ |
6. destaca la importancia de seguir examinando de forma sustantiva la cuestión de la promoción de las fuentes de energía nuevas y renovables; | UN | 6 - تشدد على أهمية مواصلة النظر في جوهر مسألة تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة؛ |
4. subraya la importancia de seguir examinando de forma sustantiva la cuestión del sistema financiero internacional y el desarrollo; | UN | " 4 - تشدد على أهمية مواصلة النظر بصورة موضوعية في مسألة النظام المالي الدولي والتنمية؛ |
3. destaca la importancia de que se siga examinando la cuestión del desarrollo agrícola, la seguridad alimentaria y la nutrición y alienta además a los Estados Miembros y a todas las partes interesadas a que tengan debidamente en cuenta esta cuestión al elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015; | UN | 3 - تشدد على أهمية مواصلة النظر في مسألة التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية وتشجع كذلك الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة على أن تنظر على النحو الواجب في هذه المسألة عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
6. destaca la importancia de una constante y estrecha cooperación de los diversos organismos, oficinas y programas del sistema de las Naciones Unidas que operan en El Salvador con las actividades que realiza la Organización en la fase final de las tareas de verificación de los acuerdos de paz y para la consolidación del proceso de paz; | UN | ٦ - تشدد على أهمية مواصلة وتعزيز التعاون من جانب مختلف وكالات ومكاتب وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة الناشطة في السلفادور مع الجهود التي تبذلها المنظمة لدى اقتراب الانتهاء من التحقق من اتفاقات السلام وفي تدعيم عملية السلام؛ |
12. subraya la importancia de que se mantenga un diálogo continuo y cada vez más intenso entre las religiones y entre las creencias, en el marco del diálogo entre civilizaciones, para promover el aumento de la tolerancia, el respeto y la comprensión mutua; | UN | 12- تشدد على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان أو المعتقدات المشمول بالحوار بين الحضارات من أجل تشجيع المزيد من التسامح والاحترام والتفاهم المتبادل؛ |
3. destaca la importancia de seguir examinando de forma sustantiva la cuestión de la diversidad biológica; | UN | " 3 - تشدد على أهمية مواصلة النظر بصورة موضوعية في مسألة التنوع البيولوجي؛ |
2. destaca la importancia de seguir examinando a fondo la cuestión de la cooperación para el desarrollo con los países de ingresos medianos; | UN | 2 - تشدد على أهمية مواصلة النظر في الجوانب الجوهرية لمسألة التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل؛ |
destaca la importancia de seguir difundiendo la experiencia adquirida en la administración de justicia en las Naciones Unidas, de que los administradores y otros agentes dentro de la Organización promuevan las mejores prácticas, y de orientar a los Estados Miembros en la promoción de la buena gobernanza y la resolución eficaz de controversias en los planos regional e interno. | UN | وهي تشدد على أهمية مواصلة نشر الدروس المستفادة من نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة، من أجل تشجيع أفضل الممارسات لدى المديرين والجهات الأخرى داخل المنظمة، ولتسترشد بها الدول الأعضاء في تعزيز الحكم والتسوية الفعالة للمنازعات على الصعيدين الإقليمي والمحلي. |
13. destaca la importancia de seguir diversificando el sector de los productos básicos y mejorar su competitividad en los países en desarrollo que dependen en gran medida de los productos básicos, y a este respecto alienta a los países donantes y las organizaciones a prestar el apoyo necesario; | UN | " 13 - تشدد على أهمية مواصلة تنويع قطاع السلع الأساسية في البلدان النامية التي تعتمد بشدة على السلع الأساسية والنهوض بقدرته على المنافسة، وتشجع في هذا الصدد البلدان والمنظمات المانحة على توفير الدعم اللازم؛ |
3. destaca la importancia de seguir examinando de manera sustantiva la cuestión de la reducción del riesgo de desastres y alienta a los Estados Miembros y los órganos competentes de las Naciones Unidas a que tomen en consideración la importante función de las actividades de reducción del riesgo de desastres con miras, entre otras cosas, a la consecución del desarrollo sostenible; | UN | 3 - تشدد على أهمية مواصلة النظر الموضوعي في مسألة الحد من أخطار الكوارث وتشجع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة على أن تأخذ في الاعتبار الدور المهم لأنشطة الحد من مخاطر الكوارث، وذلك من أجل جملة أمور منها تحقيق التنمية المستدامة؛ |
2. destaca la importancia de seguir examinando de manera sustantiva la cuestión de la reducción del riesgo de desastres y alienta a todos los Estados y los órganos competentes de las Naciones Unidas a que tomen en consideración la importante función de las actividades de reducción del riesgo de desastres con miras, entre otras cosas, a la consecución del desarrollo sostenible; | UN | " 2 - تشدد على أهمية مواصلة النظر الموضوعي في مسألة الحد من مخاطر الكوارث، وتشجع جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى أن تضع في اعتبارها الدور الهام الذي تؤديه أنشطة الحد من مخاطر الكوارث، في جملة أمور، في تحقيق التنمية المستدامة؛ |
2. destaca la importancia de seguir examinando de manera sustantiva la cuestión de la reducción del riesgo de desastres y alienta a todos los Estados y los órganos competentes de las Naciones Unidas a que tomen en consideración la importante función de las actividades de reducción del riesgo de desastres con miras, entre otras cosas, a la consecución del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza; | UN | 2 - تشدد على أهمية مواصلة النظر الموضوعي في مسألة الحد من أخطار الكوارث، وتشجع جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى أن تضع في اعتبارها الدور الهام الذي تؤديه أنشطة الحد من أخطار الكوارث، في جملة أمور، في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛ |
5. destaca la importancia de seguir desarrollando y aplicando métodos e indicadores racionales, socialmente inclusivos y basados en datos científicos para vigilar y evaluar el grado de desertificación, degradación de las tierras y sequía, así como la importancia de la labor que se está realizando para promover la investigación científica de conformidad con la Convención; | UN | 5 - تشدد على أهمية مواصلة وضع أساليب ومؤشرات سليمة قائمة على أسس علمية شاملة لجميع الفئات الاجتماعية وتطبيقها لأغراض رصد وتقييم مدى التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وعلى أهمية الجهود التي يجري بذلها حاليا لتشجيع البحوث العلمية وفقا للاتفاقية؛ |
5. destaca la importancia de seguir desarrollando y aplicando métodos e indicadores racionales, socialmente inclusivos y basados en datos científicos para vigilar y evaluar el grado de desertificación, degradación de las tierras y sequía, así como la importancia de la labor que se está realizando para promover la investigación científica de conformidad con la Convención; | UN | 5 - تشدد على أهمية مواصلة وضع أساليب ومؤشرات سليمة قائمة على أسس علمية شاملة لجميع الفئات الاجتماعية وتطبيقها لأغراض رصد وتقييم مدى التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وعلى أهمية الجهود التي يجري بذلها حاليا لتشجيع البحوث العلمية وفقا للاتفاقية؛ |
2. destaca la importancia de seguir examinando de manera sustantiva la cuestión de la reducción del riesgo de desastres y alienta a todos los Estados Miembros y los órganos competentes de las Naciones Unidas a que tomen en consideración la importante función de las actividades de reducción del riesgo de desastres con miras, entre otras cosas, a la consecución del desarrollo sostenible; | UN | ' ' 2 - تشدد على أهمية مواصلة النظر الموضوعي في مسألة الحد من أخطار الكوارث، وتشجع جميع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة المعنية على أن تضع في اعتبارها الدور الهام الذي تؤديه أنشطة الحد من أخطار الكوارث في بلوغ جملة من الأهداف من بينها تحقيق التنمية المستدامة؛ |
2. subraya la importancia de seguir aplicando medidas urgentes para aliviar la carga que representan la deuda y el servicio de la deuda de los países en desarrollo que se enfrentan con problemas de deuda en el marco de la realización de los derechos económicos, sociales y culturales; | UN | ٢- تشدد على أهمية مواصلة تنفيذ إجراءات عاجلة من أجل تخفيف أعباء الديون وخدمتها عن كاهل البلدان النامية التي تعاني من مشاكل ديون خارجية، في إطار إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
2. subraya la importancia de seguir aplicando medidas urgentes, efectivas y duraderas para aliviar la carga que representan la deuda y el servicio de la deuda de los países en desarrollo que se enfrentan con problemas de deuda externa, en el marco de la realización de los derechos económicos, sociales y culturales; | UN | ٢- تشدد على أهمية مواصلة تنفيذ إجراءات فورية وفعالة ومستديمة من أجل تخفيف عبء الديون وعبء خدمتها عن كاهل البلدان النامية التي تعاني من مشاكل الديون، وذلك في إطار إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
3. destaca la importancia de que se siga examinando la cuestión del desarrollo agrícola, la seguridad alimentaria y la nutrición y alienta además a los Estados Miembros y a todas las partes interesadas a que tengan debidamente en cuenta esta cuestión al elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015; | UN | 3 - تشدد على أهمية مواصلة النظر في مسألة التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية وتشجع كذلك الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة على أن تنظر على النحو الواجب في هذه المسألة عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
6. destaca la importancia de una constante y estrecha cooperación de los diversos organismos, oficinas y programas del sistema de las Naciones Unidas que operan en El Salvador con las actividades que realiza la Organización en la fase final de las tareas de verificación de los acuerdos de paz y para la consolidación del proceso de paz; | UN | ٦ - تشدد على أهمية مواصلة وتعزيز التعاون من جانب مختلف وكالات ومكاتب وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة الناشطة في السلفادور مع الجهود التي تبذلها المنظمة لدى اقتراب الانتهاء من التحقق من اتفاقات السلام وفي تدعيم عملية السلام؛ |
10. subraya la importancia de que se mantenga y se intensifique el diálogo entre las religiones y entre las creencias, en el marco del diálogo entre civilizaciones, para promover el aumento de la tolerancia, el respeto y la comprensión mutua; | UN | 10- تشدد على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان أو المعتقدات وداخلها، المشمول بالحوار بين الحضارات من أجل تشجيع المزيد من التسامح والاحترام والتفاهم المتبادل؛ |