El Estado Parte debería explicar cómo se aplica en la práctica a los medios de información cuanto disponen la legislación y el Pacto. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تشرح الكيفية التي تطبق بها عمليا اﻷحكام ذات الصلة من القانون ومن العهد على وسائط اﻹعلام. |
Los miembros podrán explicar su posición o su voto sobre cualquiera de los proyectos de resolución una vez se haya adoptado una decisión. | UN | وسيكون بمقدور الوفود أن تشرح مواقفها أو تعلـــل تصويتها بشأن أي مشروع قرار أو جميع مشاريع القرارات بعد البت فيها. |
Mi querido señor, esto nunca se va a aclarar si ella se lo explica. | Open Subtitles | سيدى العزيز , لن تفهم شيئاً أبداً طالما هى التى تشرح لك |
Y luego quizás pueda explicarme la sensatez de enfrentar a toda una oficina de Marshals. | Open Subtitles | ومِن ثمّ حينها يمكنكَ أن تشرح حكمةَ التّهجّم على وكالةِ تطبيقِ قانونٍ بأكملها. |
Una vez que has explicado la actuación artística de Vonnegut... deberías acabar ahí. | Open Subtitles | .. بمجرد أن تشرح هذا الأداء يجب أن تلك هي النهاية |
¿Cómo le explicas algo así a alguien? | Open Subtitles | و لكِن كيف يُمكن لك أن تشرح شيئاً كهذا لأحدٍ ما ؟ |
Así que dejemos que ella explique todo el asunto y yo traduciré. | Open Subtitles | لذا لما لا أجعها تشرح الأمر وسأترجم لك ما قالته |
El estado que presenta el informe debe explicar si las normas canadienses son compatibles con las normas internacionales sobre la tortura. | UN | وينبغي على الدولة مقدمة التقرير أن تشرح ما إذا كانت المعايير الكندية تتفق مع المعايير الدولية بشأن التعذيب. |
Debe explicar al mundo la razón de ser y el verdadero propósito que impulsan a las diversas actividades de la Organización. | UN | وعليها أن تشرح للعالم الأساس المنطقي والقصد الحقيقي اللذين يكمنان وراء مختلف ما تقوم به المنظمة من جهود. |
Esas oportunidades deben permitir a todos explicar con más detalle la doctrina de su comunidad religiosa concreta e ilustrar con mayor claridad sus características. | UN | ومن شأن مثل هذه الفرص أن تتيح لكل منها أن تشرح بتعمق أكبر عقيدة طوائفها الدينية وخصائصها بمزيد من الوضوح. |
¿Me puedes explicar lo que debo hacer para que ese individuo me entienda? | Open Subtitles | عليك أن تشرح لي ماذا علي أن أفعل بهذا الشخص.. ؟ |
Por supuesto, se necesita explicar algunas de las cosas mundanas, Bob tuercas y tornillos. | Open Subtitles | بالطبع سنحتاجك ان تشرح لنا بعض الاشياء الدنيوية .. بوب الصواميل والمسامير |
Pero tendrás que entrar en la tienda de Washington un día de estos y no querrás explicar por qué te ha llevado tanto tiempo. | Open Subtitles | لكنك ستذهب الى خيمة جنرال واشنطن اليوم او في اليوم التالي و لا تريد ان تشرح له سبب تأخرك عنه |
Y el problema es que ninguno de esos modelos explica adecuadamente los muy poderosos recuerdos que me traje de esa experiencia. | Open Subtitles | والمشكلة أنه لم تشرح أي من تلك النماذج بشكل كاف تلك الذكريات القوية التي صحبتني من هذه التجربة |
También se facilitarán a los solicitantes unos folletos informativos en que se explica paso a paso el proceso de identificación. | UN | كما ستعطى لمقدمي الطلبات ورقات إعلامية تشرح عملية تحديد الهوية خطوة خطوة. |
¿Así que quieres explicarme cómo su serie de asesinatos es mi culpa? | Open Subtitles | أتريد أن تشرح لي كيف نشاطك الجرائمي يكون غلطتي أنا؟ |
La delegación del orador apoya la opinión de la CCAAP de que la presupuestación de las necesidades para auditoría debería haberse explicado mejor. | UN | وقال إن وفده يؤيد رأي اللجنة الاستشارية في أن ميزنة احتياجات المراجعة ينبغي أن تشرح شرحا أفضل. |
Dusty, ¿por qué no le explicas a Melissa por qué eres como eres? | Open Subtitles | داستى لماذا لا تشرح لمليسا لماذا انتى على نفس اتجاهك |
explique que mientras estoy de buen humor Esperamos hasta que hemos visto la cinta | Open Subtitles | يفضل أن تشرح وجهة نظرك فحالى هادئاً الآن سننتظر حتى نرى الشريط |
Quizá le gustaría explicarle cómo conspiró para hacer subir los precios del petróleo y el gas después del 11S. | Open Subtitles | ربما ستريد أن تشرح لها كيف أنك تآمرت لرفع أسعار الغاز والنفط بعد أحداث 11 سبتمبر؟ |
Sólo en el caso de que las reclamaciones planteen nuevas cuestiones se explican con más detalle las conclusiones del Grupo. | UN | ولم تشرح استنتاجات الفريق بشكل أوفى إلا في الحالات التي أثارت فيها المطالبات قيد الاستعراض قضايا جديدة. |
Escucha, ya te lo dije, no me lo expliques otra vez, por favor. | Open Subtitles | اسمعنى ارجوك لا تشرح لى ذلك ثانية , من فضلك |
Leslie puede explicarlo en la corte así como te lo explicó a ti. | Open Subtitles | تستطيع ليزلى ان تشرح السبب للمحكمة كما شرحته لك |
Encontramos una carta de Bethany explicando el porqué de la misma ropa, explicando todo y Holbrook está haciendo lo imposible para que no lo acepten. | Open Subtitles | لقد وجدنا رساله من من بيثاني تشرح ماذا حدث تشرح كل شي وهولبروك يفعل كل ما يستطيع ليخرجها من الموضوع كله |
Sin embargo, la Glantre no explicó en qué forma las pérdidas adicionales se distinguían de las otras pérdidas reclamadas. | UN | غير أن غلانتر لم تشرح كيف كانت الخسائر الإضافية مختلفة عن الخسائر الأخرى المطالب بالتعويض عنها. |
La política debe describir con mayor detenimiento los mecanismos específicos de seguimiento de las evaluaciones, las políticas de divulgación de información y los procedimientos de difusión de informes. | UN | ينبغي أن تشرح السياسة بمزيد من التفصيل الآليات المحددة لمتابعة التقييم، وسياسات الإفصاح، وإجراءات توزيع التقارير. |
Te ofrecerá una lista de opciones, explicará lo que significan, y deberás responder tres sencillas preguntas: | Open Subtitles | تطالعك قائمة خيارات، تشرح لك معناها، و أمامك ثلاث أسئلة بسيطة |
La primera sería pedir a los miembros permanentes que se opongan a un proyecto de resolución, que expliquen sus motivos cuando ejerzan su derecho de veto. | UN | القاعدة الأولى تتمثل في مطالبة الدول دائمة العضوية التي تعارض مشروع القرار بأن تشرح دوافعها حين تستخدم حقها في النقض. |