Un país lleno de lagos y de bosques, donde siempre brilla el sol. | Open Subtitles | في لابونيا بلد مليء بالبحيرات و الغابات حيث تشرق الشمس دائما |
- Cada mañana, cuando salga el sol está tierra es el primer lugar en el planeta en recibir sus rayos rejuvenecedores. | Open Subtitles | عند كل صباح عندما تشرق الشمس هذه الأرض هي أول مكان على وجه الأرض يستقبل أشعة تجديد الشباب |
Pero, cuando sale el sol, todos tenemos una vida a la cual volver. | Open Subtitles | لكن عندما تشرق الشمس لدينا جميعا حياة ينبغي ان نتعايش معها |
En cuanto amanezca tomaremos esa lata de gasolina... y volveremos a nuestro auto. | Open Subtitles | عندما تشرق الشمس سنأخذ الوقود ونعود للسيارة |
Porque te garantizo que no sobrevivirás ahí dentro hasta el amanecer. | Open Subtitles | أضمن لك بأننا لن نبرح من هنا حتى تشرق الشمس |
¿Por qué no abrimos este vino y hablamos hasta que salga el sol? | Open Subtitles | لما لا نُقسّم هذا الخمر و نتحدث حتى تشرق الشمس ؟ |
Sí, bueno, podéis llevaros vuestro cutre vitoreo y vuestro estúpido trofeo y colgarlos donde el sol no brilla. | Open Subtitles | نعم , حسناً , يمكنك أخذ تشجيعك الرخيص وكأسك الغبي وألصقهم حيث لا تشرق الشمس |
Sea cual fuere la opción, hay algo que es totalmente cierto: con la misma certeza con que afirmamos que el sol sale en el este y se pone en el oeste, el cambio climático es real. | UN | وأيا كان اختياركم، فهناك أمر مؤكد بشكل مطلق. وكما تشرق الشمس من الشرق وتغرب في الغرب، فإن تغير المناخ أمر واقع. |
Es decir que si el sol no iluminara la Tierra, no podríamos verla, ¿correcto? | TED | لذا إن لم تشرق الشمس عليه، فلن نرى الأرض، أليس كذلك؟ |
A medida que el sol se elevaba del horizonte, nosotros también nos elevábamos de forma silenciosa, lenta, sin explosiones. | TED | كما تشرق الشمس في الأفق، كنا نشرق أيضاً بطريقة صامتة بطيئة وبدون انفجار |
el sol brilla sobre todos por igual. | TED | تشرق الشمس علي جميع البشر بالتساوي. |
Y cada primavera y otoño, exactamente en el equinoccio, el sol se levanta detrás de este templo, y baña de manera perfecta el templo de ella con la sombra del suyo. | TED | وفي كل ربيع وخريف ، بالضبط في الاعتدال، تشرق الشمس من خلف نصبه، وتغسل نصبها بظل نصبه بشكل رائع. |
el sol ha brillado por cuatro billones de años y medio, pero deberán pasar otros seis billones antes de que se quede sin combustible. | TED | تشرق الشمس منذ أربع بلايين ونصف بليون سنة ولكن لن ينفد وقودها حتى تنقضى ستة بلايين سنة أخرى |
el sol todavía no salió y el mexicano está pasando por otro día malo. | Open Subtitles | لم تشرق الشمس بعد و المكسيكيون يوماً سيئاً آخر |
¡Eh! ¿Cuándo sale el sol? Esto es fatal para mi sinusitis. | Open Subtitles | الا تشرق الشمس هنا ابدا ان هذا الطقس يضر بجيبوبي الأنفية |
Quizá. Quizá el sol no salga si te lavas el pelo. | Open Subtitles | ربما، وربما لا تشرق الشمس غداً إذا غسلتِ شعرك. |
Bueno, de acuerdo con el libro, una vez que amanezca se supone que regresan a su estado natural para siempre. | Open Subtitles | حسنا، حسب الكتاب، عندما تشرق الشمس يفترض أن يعودوا إلى حالتهم الطبيعية للأبد. |
Nunca esperé tanto el amanecer, excepto tal vez en el campamento, en quinto. | Open Subtitles | لم أنتظر مسبقاً كل هذا الوقت حتى تشرق الشمس ربما باستثناء رحلة التخييم في الصف الخامس |
"Cuando el sol brille en mi corazon". | Open Subtitles | "و عندما تشرق الشمس فى قلبى" |