ويكيبيديا

    "تشغلها المرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ocupados por mujeres
        
    • ocupan las mujeres
        
    • las mujeres ocupan
        
    • ocupados por las mujeres
        
    La estructura de los puestos ocupados por mujeres en la administración pública ha sido examinada detenidamente en relación con el artículo 7. UN وفي إطار المادة ٧، عولج بصورة مستفيضة هيكل المناصب التي تشغلها المرأة في الخدمة المدنية.
    También hay que seguir incrementando el número de puestos de coordinadores residentes ocupados por mujeres. UN كما ينبغي زيادة عدد وظائف المنسقين المقيمين التي تشغلها المرأة.
    Porcentaje de puestos ocupados por mujeres en el gobierno del país, incluido el parlamento UN النسبة المئوية للمقاعد التي تشغلها المرأة في الحكومة الوطنية، بما في ذلك البرلمان
    que los puestos que ocupan las mujeres deberían ser de todas las categorías, UN وأن الوظائف التي تشغلها المرأة ينبغي أن تشمل كل الفئات؛
    También preocupa al Comité que muchos de los nuevos trabajos que ocupan las mujeres ofrecen sueldos bajos y perspectivas de carrera limitadas. UN وتعرب عن قلقها أيضا ﻷن العديد من الوظائف الجديدة التي تشغلها المرأة قد لا تقدم إلا أجورا منخفضة وآفاقا وظيفية محدودة.
    Por el contrario, las mujeres ocupan ya 25% de los puestos directivos en las emisoras privadas de radio y televisión, donde no existen cupos femeninos impuestos por planes para el adelanto de la mujer, a diferencia de lo que ocurre en la radiodifusión pública. UN وفي مقدمي الإذاعة والتلفزيون في القطاع الخاص، في المقابل، فإن 25 في المائة من الوظائف الإدارية تشغلها المرأة بالفعل على الرغم من عدم توفر أنصبة صادرة عن خطط النهوض بالمرأة، مقابل الحالة في الإذاعة التابعة للقانون العام.
    Hay puestos especiales ocupados por mujeres, para que no sean solamente los hombres los que tengan voz en las cuestiones relativas a su situación. UN وهناك مناصب خاصة تشغلها المرأة كي لا تكون الكلمة للرجل وحده في المسائل المتعلقة بمحنتها.
    Porcentaje de puestos ocupados por mujeres en el gobierno del país, incluido el parlamento UN النسبة المئوية للمقاعد التي تشغلها المرأة في الحكومة الوطنية، بما في ذلك البرلمان
    Número de cargos ocupados por mujeres UN عدد الوظائف التي تشغلها المرأة
    Entre 1999 y 2001, aumentó la proporción de los puestos tanto de director como de vicedirector ocupados por mujeres. UN وفي أيرلندا الشمالية، زادت نسبة وظائف مدير المدرسة ونائب مدير المدرسة التي تشغلها المرأة في الفترة ما بين 1999 و2001.
    Proporción de escaños ocupados por mujeres en los parlamentos nacionales UN نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية
    Porcentaje de cargos ocupados por mujeres en el Gobierno Octubre de 2002 Hombres UN النسبة المئوية للمقاعد التي تشغلها المرأة في الحكومة، تشرين الأول/أكتوبر 2002
    Según las cifras publicadas en 2002, un importante número de cargos de alto nivel en el sector público eran ocupados por mujeres. UN وطبقا للأرقام المنشورة في عام 2002 فإن عددا كبيرا من الوظائف العليا في القطاع العام تشغلها المرأة.
    También preocupa al Comité que muchos de los nuevos trabajos que ocupan las mujeres ofrecen sueldos bajos y perspectivas de carrera limitadas. UN وتعرب عن قلقها أيضا ﻷن العديد من الوظائف الجديدة التي تشغلها المرأة قد لا تقدم إلا أجورا منخفضة وآفاقا وظيفية محدودة.
    Asimismo, es importante examinar la posición que ocupan las mujeres en las reuniones de la OIT. Actualmente, una mujer preside el Consejo de Administración de la OIT y otras mujeres presiden también algunos de los Comités de ese órgano. UN ومن المناسب أيضا دراسة المناصب التي تشغلها المرأة في اجتماعات منظمة العمل الدولية، وتوجد حاليا رئيسة لمجلس إدارة منظمة العمل الدولية وتتولى المرأة أيضا رئاسة بعض لجان مجلس اﻹدارة هذا.
    No obstante, sería conveniente que en los futuros informes sobre el tema se incluyera información detallada sobre la distribución geográfica de los puestos que ocupan las mujeres en el sistema de las Naciones Unidas. UN غير أنه من المفيد إذا كان باستطاعة التقارير في المستقبل أن تقدم معلومات عن التوزيع الجغرافي للوظائف التي تشغلها المرأة في منظومة الأمم المتحدة.
    La Dependencia también realiza un seguimiento de los puestos que ocupan las mujeres en la administración pública y participa en la formulación de programas de fomento de la capacidad para mujeres en el sector público. UN وتتابع الوحدة أيضا المناصب التي تشغلها المرأة في الخدمة المدنية وتساعد في وضع برامج بناء القدرات لموظفات الخدمة المدنية.
    El Japón se enfrenta a una situación en la que la proporción de escaños en la Dieta y de cargos administrativos y directivos que ocupan las mujeres es más baja que la de otros países desarrollados, que alcanzan una clasificación más alta en el IPG. UN واليابان تواجه حالة تقل فيها نسبة المقاعد في البرلمان التي تشغلها المرأة ونسبة الإداريات والمديرات عن مثيلتها في البلدان المتقدمة الأخرى التي تحتل مرتبة عالية حسب هذا القياس.
    las mujeres ocupan sólo el 21,76% del total de cargos existentes en los sindicatos, federaciones y confederaciones. UN ولا تشغل المرأة إلا نسبة 21.76 في المائة من المناصب في النقابات والاتحادات الكونفيدرالية العمالية وتزداد نسبة مناصب الإدارة التي تشغلها المرأة في تلك المنظمات بهبوط مستوياتها.
    Dentro del sector público, las mujeres ocupan cargos de Secretaria Permanente, Directoras Regionales, Gerentes de Parroquia y Funcionarias Ejecutivas Principales. UN 218- ففي القطاع العام، تشمل الوظائف التي تشغلها المرأة وظائف الأمين الدائم، والمدير الإقليمي، والمدير المحلي، وكبير الموظفين التنفيذيين.
    El cuadro que sigue presenta la distribución de los empleos ocupados por las mujeres y los hombres en las fuerzas armadas. UN ويقدم الجدول التالي تفصيلا للوظائف التي تشغلها المرأة في الجيش، مقارنة بالرجال:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد