ويكيبيديا

    "تشغيلية خاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • operacionales específicas
        
    • operacionales especiales
        
    • operacional específico
        
    La Comisión reconoce que pueden existir circunstancias operacionales específicas de cada misión que justifiquen unas existencias que superen las normas generales y solicita que, cuando proceda, se indique claramente dicha justificación en las propuestas presupuestarias correspondientes a 2013/14 para las misiones correspondientes. UN وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014.
    Las Naciones Unidas siguen elaborando y divulgando activamente directrices operacionales específicas de las crisis para los Estados Miembros y los agentes humanitarios, basadas en las directrices civiles y militares de las Naciones Unidas. UN وتواصل الأمم المتحدة بهمّة وضع توجيهات تشغيلية خاصة بكل أزمة على حدة ونشرها على الدول الأعضاء والجهات العاملة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، استناداً إلى المبادئ التوجيهية المدنية - العسكرية للأمم المتحدة.
    La Comisión reconoce que pueden existir circunstancias operacionales específicas de cada misión que justifiquen unas existencias que superen las normas generales y solicita que, cuando proceda, se indique claramente dicha justificación en las propuestas presupuestarias correspondientes a 2013/14 para las misiones correspondientes (párr. 91). UN وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91).
    La Comisión estableció procedimientos operacionales especiales en consonancia con el carácter excepcional de las actividades de etiquetado. UN ووضعت اللجنة إجراءات تشغيلية خاصة تتناسب مع الطابع الذي تنفرد به أنشطة التوسيم.
    También se requerirán más recursos y un presupuesto operacional específico para perfeccionar el funcionamiento de la Web, mejorar la divulgación a través de los medios de comunicación y a la sociedad civil y permitir que la Dependencia de comunicaciones, información y relaciones externas responda adecuadamente a un medio comunicacional competitivo. UN ويلزم توفير موارد إضافية وميزانية تشغيلية خاصة لضمان إدخال التحسينات المتعلقة بالإنترنت، وتعزيز وسائط الإعلام المستخدمة والتواصل مع المجتمع المدني، وتمكين مكتب الاتصال والإعلام والتواصل من الاستجابة على نحو ملائم لمتطلبات بيئة الاتصال التنافسية.
    La Comisión reconoce que pueden existir circunstancias operacionales específicas de cada misión que justifiquen unas existencias que superen las normas generales y solicita que, cuando proceda, se indique claramente dicha justificación en las propuestas presupuestarias correspondientes a 2013/14 para las misiones correspondientes (párr. 91). UN وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91).
    La Comisión reconoce que pueden existir circunstancias operacionales específicas de cada misión que justifiquen unas existencias que superen las normas generales y solicita que, cuando proceda, se indique claramente dicha justificación en las propuestas presupuestarias correspondientes a 2013/14 para las misiones correspondientes (párr. 91) UN وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91)
    La Comisión reconoce que pueden existir circunstancias operacionales específicas de cada misión que justifiquen unas existencias que superen las normas generales y solicita que, cuando proceda, se indique claramente dicha justificación en las propuestas presupuestarias correspondientes a 2013/14 para las misiones correspondientes (párr. 91) UN وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014. (الفقرة 91)
    La Comisión reconoce que pueden existir circunstancias operacionales específicas de cada misión que justifiquen unas existencias que superen las normas generales y solicita que, cuando proceda, se indique claramente dicha justificación en las propuestas presupuestarias correspondientes a 2013/14 para las misiones correspondientes (párr. 91) UN وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91)
    La Comisión reconoce que pueden existir circunstancias operacionales específicas de cada misión que justifiquen unas existencias que superen las normas generales y solicita que, cuando proceda, se indique claramente dicha justificación en las propuestas presupuestarias correspondientes a 2013/14 para las misiones correspondientes (párr. 91) UN وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثة المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91)
    La Comisión reconoce que pueden existir circunstancias operacionales específicas de cada misión que justifiquen unas existencias que superen las normas generales y solicita que, cuando proceda, se indique claramente dicha justificación en las propuestas presupuestarias correspondientes a 2013/14 para las misiones correspondientes (párr. 91) UN وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91)
    La Comisión reconoce que pueden existir circunstancias operacionales específicas de cada misión que justifiquen unas existencias que superen las normas generales y solicita que, cuando proceda, se indique claramente dicha justificación en las propuestas presupuestarias correspondientes a 2013/14 para las misiones correspondientes (párr. 91) UN وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91)
    La Comisión reconoce que pueden existir circunstancias operacionales específicas de cada misión que justifiquen unas existencias que superen las normas generales y solicita que, cuando proceda, se indique claramente dicha justificación en las propuestas presupuestarias correspondientes a 2013/14 para las misiones correspondientes. (párr. 91) UN وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014. (الفقرة 91)
    La Comisión reconoce que pueden existir circunstancias operacionales específicas de cada misión que justifiquen unas existencias que superen las normas generales y solicita que, cuando proceda, se indique claramente dicha justificación en las propuestas presupuestarias correspondientes a 2013/14 para las misiones correspondientes (párr. 91) UN وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91)
    La Comisión reconoce que pueden existir circunstancias operacionales específicas de cada misión que justifiquen unas existencias que superen las normas generales y solicita que, cuando proceda, se indique claramente dicha justificación en las propuestas presupuestarias correspondientes a 2013/14 para las misiones correspondientes (párr. 91). UN وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91).
    La Comisión reconoce que pueden darse circunstancias operacionales específicas de cada misión que justifiquen más existencias que las previstas en los ratios estándar y solicita que, cuando proceda, se exponga claramente esa justificación en las propuestas presupuestarias para las misiones de que se trate (véase A/66/718, párrs. 91 y 92). UN وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية (A/66/718، الفقرتان 91 و 92).
    La Comisión reconoce que pueden existir circunstancias operacionales específicas de cada misión que justifiquen unas existencias que superen las normas generales y solicita que, cuando proceda, se indique claramente dicha justificación en las propuestas presupuestarias correspondientes a 2013/14 para las misiones de que se trate (párr. 91) UN وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91)
    La Comisión reconoce que pueden existir circunstancias operacionales específicas de cada misión que justifiquen unas existencias que superen los coeficientes estándar, pero recomienda que esos casos se justifiquen en las propuestas presupuestarias correspondientes a 2013/14 para las misiones de que se trate (ibid., párr. 91). UN وبينما تقر اللجنة بإمكانية وجود ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر توفر موجودات زائدة عن النسب القياسية، فقد أوصت بأن تكون هذه الحالات مبررة في الميزانيات المقترحة للفترة 2013/2014 للبعثات المعنية (المرجع نفسه، الفقرة 91).
    El mayor número de vehículos obedeció al uso de 6 vehículos adicionales como consecuencia de necesidades operacionales especiales y otras necesidades en Mitrovica UN وتعزى زيادة عدد المركبات إلى إضافة 6 مركبات نتيجة لاحتياجات تشغيلية خاصة واحتياجات إضافية في ميتروفيتسا
    En segundo lugar, durante la fase de diseño de los locales provisionales se descubrieron ciertas necesidades operacionales especiales que plantearon la conveniencia de crear espacios atípicos, como el espacio de almacenamiento para los grandes archivos y las bibliotecas. UN 23 - وثانيا، كُشف النقاب، أثناء مرحلة الانتقال إلى الأماكن المؤقتة، عن احتياجات تشغيلية خاصة أوجدت حاجة إلى أماكن غير نمطية، كالأماكن اللازمة للمكتبات أو أماكن التخزين الواسعة اللازمة لإيداع الملفات.
    También se requerirán más recursos y un presupuesto operacional específico para perfeccionar el funcionamiento de la Web, mejorar la divulgación a través de los medios de comunicación y la sociedad civil y permitir que la Dependencia de Comunicaciones, Información y Relaciones Externas responda adecuadamente a un medio comunicacional competitivo. UN ويلزم توفير موارد إضافية وميزانية تشغيلية خاصة لضمان إدخال التحسينات المتعلقة بالإنترنت، وتعزيز وسائط الإعلام المستخدمة والتواصل مع المجتمع المدني، وتمكين مكتب الاتصال والإعلام والتواصل من الاستجابة على نحو ملائم لمتطلبات بيئة الاتصال التنافسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد