ويكيبيديا

    "تشغيلية مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • operacionales con
        
    • operacional con
        
    También se están estableciendo vínculos operacionales con organismos que se ocupan del desarrollo y con instituciones financieras internacionales. UN كما تجري إقامة روابط تشغيلية مع الوكالات ذات الوجهة الإنمائية ومع المؤسسات المالية الدولية.
    También se están estableciendo vínculos operacionales con organismos que se ocupan del desarrollo y con instituciones financieras internacionales. UN كما تجري إقامة روابط تشغيلية مع الوكالات ذات الوجهة الإنمائية ومع المؤسسات المالية الدولية.
    Sin embargo, si la DCR desarrollara relaciones más sólidas con su organismo anfitrión, podría disminuir su motivación o su capacidad para crear vínculos operacionales con otros organismos, reduciéndose así su influencia. UN غير أن إقامة روابط أوثق مع الوكالات التي تستضيفها ربما يُقلل من تحمسها لإقامة روابط تشغيلية مع وكالات أخرى أو في قدرتها على القيام بذلك، ويؤدي بالتالي إلى الحد من تأثيرها؛
    La red se mantiene mediante un vínculo institucional con la Universidad de Pretoria y un vínculo operacional con el Instituto Africano para la Elaboración de Modelos Económicos, que se encargará del Centro Africano de Aprendizaje, Información, Creación de Redes y Conocimientos (LINK). UN وتدعم الشبكة من خلال شبكة مؤسسية مع جامعة بريتوريا وصلة تشغيلية مع المعهد الأفريقي لوضع النماذج الاقتصادية، الذي سيدير مركز فريق البحث الدولي لواضعي النماذج الاقتصادية الأفريقي.
    :: Establecimiento de un vínculo operacional con la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) para vigilar y desalentar los movimientos transfronterizos de combatientes entre la República Democrática del Congo y Burundi UN :: إقامة صلات تشغيلية مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي لرصد وتعويق حركة المقاتلين عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديموقراطية وبوروندي
    108. El PNUFID estableció relaciones de trabajo operacionales con la Europol, la fuerza policial europea. UN ١٠٨- أقام اليوندسيب روابط عمل تشغيلية مع " اليوروبول " ، وهي قوات الشرطة اﻷوروبية .
    La Unión figura en la lista especial de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), y mantiene relaciones oficiales con la Organización Mundial de la Salud (OMS) y relaciones operacionales con la UNESCO. Ha sido reconocida como entidad consultiva de la FAO, ha suscrito un protocolo de colaboración con el UNICEF y tiene representación oficial ante el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). UN إن اﻹتحاد مدرج في القائمة الخاصة لمنظمة العمل الدولية، ويحتفظ بعلاقات رسمية مع منظمة الصحة العالمية، وله علاقات تشغيلية مع اليونسكو، ومركز استشاري لدى منظمة اﻷغذية والزراعة، وقد وقع بروتوكول تعاون مع اليونيسيف، وهو ممثل رسميا لدى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Basándose en una cooperación inicial con las organizaciones regionales y subregionales específica para cada contexto, la Oficina de Operaciones, en colaboración con la División de Políticas, Evaluación y Capacitación, establecerá relaciones operacionales con organizaciones regionales pertinentes para reforzar al máximo su capacidad de prevenir crisis y responder a ellas. UN وانطلاقا من تعاون أولي ذي سياقات محددة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، سيقوم مكتب العمليات، بالتآزر مع شعبة السياسة العامة والتقييم والتدريب، بإقامة علاقات تشغيلية مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة لزيادة القدرة على منع الأزمات ومواجهتها إلى الحد الأقصى.
    En agosto de 2010, la organización solicitó el establecimiento de relaciones operacionales con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). UN وفي آب/أغسطس2010، طلبت المؤسسة إقامة علاقات تشغيلية مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    Basándose en una cooperación inicial con las organizaciones regionales y subregionales específica para cada contexto, la Oficina de Operaciones, en colaboración con la División de Políticas, Evaluación y Capacitación, establecerá relaciones operacionales con organizaciones regionales pertinentes para reforzar al máximo su capacidad de prevenir crisis y responder a ellas. UN وانطلاقا من تعاون أولي ذي سياقات محددة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، سيقوم مكتب العمليات، بالتآزر مع شعبة السياسة العامة والتقييم والتدريب، بإقامة علاقات تشغيلية مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة لزيادة القدرة على منع الأزمات ومواجهتها إلى الحد الأقصى.
    c) Para ser eficaces, las DCR necesitan tener vínculos operacionales con numerosas organizaciones políticas y económicas de la región. UN (ج) تحتاج وحدة التنسيق الإقليمي، لكي تكون فعالة، إلى إقامة روابط تشغيلية مع العديد من المنظمات السياسية والاقتصادية في المنطقة.
    Así, es posible identificar varias medidas prácticas (incluida la vigilancia) y vinculaciones operacionales con la DDTS en algunos mensajes clave de los Acuerdos de Cancún. UN ومن ثم، يمكن تحديد عدة خطوات عملية (بما فيها الرصد) وروابط تشغيلية مع التصحر وتردي الأراضي والجفاف في رسائل محددة رئيسية لاتفاقات كانكون.
    d) Tratar de establecer vínculos operacionales con otros programas y actividades a nivel comunitario (por ejemplo, la gestión integrada de las enfermedades de la infancia, la iniciativa de lucha contra el paludismo y la inscripción de nacimientos) a fin de promover prácticas adecuadas de cuidados infantiles, aumentar la demanda de servicios de inmunización y ampliar al máximo la prestación de servicios. UN (د) السعي لإقامة روابط تشغيلية مع البرامج والخدمات المجتمعية الأخرى (على سبيل المثال: الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة، ومبادرة مكافحة الملاريا، وتسجيل المواليد) لتعزيز الممارسات السليمة لرعاية الأطفال، وزيادة الطلب على التحصين وإنجاز الخدمات بالقدر الأمثل.
    La OCLAE mantiene relaciones operacionales con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) desde 1997, es miembro del Foro Latinoamericano de la Juventud, que forma parte de la Federación Mundial de Juventudes Democráticas y la Unión Internacional de Estudiantes. UN وقد حظيت المنظمة بمركز في إطار علاقات تشغيلية مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) منذ عام 1997، وهي عضو في منتدى شباب أمريكا اللاتينية، وجزء من الاتحاد العالمي للشباب الديمقراطي واتحاد الطلاب الدولي.
    :: Establecimiento de un enlace operacional con la Operación de las Naciones Unidas en Burundi para vigilar los movimientos transfronterizos de los combatientes entre la República Democrática del Congo y Burundi UN :: إقامة صلة تشغيلية مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي في مجال رصد تحركات المقاتلين عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي
    Establecimiento de un enlace operacional con la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) para vigilar los movimientos transfronterizos de los combatientes entre la República Democrática del Congo y Burundi UN إقامة صلة تشغيلية مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي في مجال رصد تحركات المقاتلين عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد