ويكيبيديا

    "تشغيل الشباب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Empleo de los Jóvenes
        
    • del empleo de los jóvenes
        
    • el empleo de los jóvenes
        
    • de empleo para los jóvenes
        
    • de empleo juvenil
        
    • del empleo juvenil
        
    • el empleo juvenil
        
    • de empleo de jóvenes
        
    • empleo de la juventud
        
    • de empleo para jóvenes
        
    En la sección III se exponen los orígenes de la Red de Empleo de los Jóvenes. UN ويقدِّم الفرع الثالث معلومات عن خلفية شبكة تشغيل الشباب.
    Informe del Secretario General sobre la promoción del empleo de los jóvenes, incluida la marcha de la Red de Empleo de los Jóvenes UN تقرير الأمين العام عن تعزيز تشغيل الشباب، بما في ذلك التقدم الذي حققته شبكة تشغيل الشباب
    Además, Indonesia pretende incorporar las cuestiones del empleo de los jóvenes en las iniciativas locales de desarrollo económico. UN وتسعى إندونيسيا أيضا إلى إدماج قضايا تشغيل الشباب في صميم المبادرات المحلية للتنمية الاقتصادية.
    Esos documentos podrían ser útiles para preparar planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes. UN وقد تتضمن هذه الوثائق عناصر قيمة تتعلق بوضع خطط عمل تشغيل الشباب الوطنية.
    el empleo de los jóvenes debía ser uno de los puntos de partida de una estrategia internacional en materia de empleo. UN وينبغي أن يكون تشغيل الشباب هو نقطة الانطلاق لاستراتيجية دولية للعمالة.
    La Red de empleo para los jóvenes también concede gran importancia a la participación de éstos como asociados en la formulación y en el desarrollo de políticas. UN وتضفي شبكة تشغيل الشباب قيمة كبيرة على إسهام الشباب باعتبارهم شركاء في صوغ السياسات وتطويرها.
    Actualmente la red presta apoyo a 10 países que cuentan con estrategias nacionales de empleo juvenil y a otros países que las están preparando. UN وتدعم شبكة تشغيل الشباب الآن عشرة بلدان رائدة التزمت باستراتيجيات وطنية لتشغيل الشباب، وعدد من البلدان الأخرى التي تستعد لذلك.
    Reunión informativa de la OIT sobre las actividades de la Red de Empleo de los Jóvenes creada por iniciativa del Secretario General UN إحاطة تقدّمها منظمة العمل الدولية عن أنشطة شبكة تشغيل الشباب التي اقترحها الأمين العام
    Respaldamos la Red de Empleo de los Jóvenes, creada por las Naciones Unidas y el Banco Mundial, y esperamos que no se convierta meramente en otro lugar de tertulia. UN وندعم شبكة تشغيل الشباب التي أنشأتها الأمم المتحدة والبنك الدولي ونأمل ألا تتحول إلى منبر آخر لحوار بلا مضمون.
    :: Fortalecimiento de iniciativas de empleo juvenil como la Red de Empleo de los Jóvenes. UN :: عقد العزم على تعزيز مبادرات عمالة الشباب، مثل شبكة تشغيل الشباب.
    El Gobierno también reconoce el papel de los jóvenes en la erradicación de la pobreza y procura empoderarlos mediante diversas iniciativas como la Red de Empleo de los Jóvenes. UN و أقرت الحكومة أيضا بدور الشباب في القضاء على الفقر، وسعت إلى تمكينهم من خلال عدة مبادرات مثل شبكة تشغيل الشباب.
    :: Repercusión del empleo de los jóvenes en la prevención y solución de UN :: أثر تشغيل الشباب في منع المنازعات وحلها
    En particular se reconoció la necesidad de hacer participar a las organizaciones juveniles en todas las iniciativas dirigidas a resolver el problema del empleo de los jóvenes. UN وتم الاعتراف على وجه الخصوص بضرورة إشراك المنظمات الشبابية في جميع المبادرات التي تعالج تحديات تشغيل الشباب.
    En esa reunión, cofinanciada por el Banco Mundial, participaron legisladores y jóvenes con el fin de analizar la función del empleo de los jóvenes en el programa internacional de desarrollo. UN وجمعت تلك المناسبة، التي شارك في تمويلها البنك الدولي، راسمي السياسات الدوليين وجها لوجه مع الشباب بغرض مناقشة دور تشغيل الشباب في البرنامج الدولي للتنمية.
    A tal fin se ha ocupado de fomentar la creación de alianzas para promover el empleo de los jóvenes. UN ولكي تحقق ذلك الغرض، عملت الشبكة على تعزيز الشراكات بغية التشجيع على تشغيل الشباب.
    También se destacó la importancia del diálogo social sobre el empleo de los jóvenes y la función fundamental de los sindicatos y las organizaciones de empleadores. UN وسُلط الضوء أيضا على الحوار الاجتماعي حول تشغيل الشباب والدور الرئيسي للنقابات ومنظمات أرباب العمل.
    Este hecho demuestra la fortaleza de las alianzas nacionales para traducir en medidas concretas los compromisos asumidos en relación con el empleo de los jóvenes. UN وتبرهن هذه التطورات على قدرة الشراكات الوطنية على وضع التزامات تشغيل الشباب موضع التنفيذ.
    La Red de empleo para los jóvenes también concede gran importancia a la participación de éstos como asociados en la formulación y en el desarrollo de políticas. UN وتضفي شبكة تشغيل الشباب قيمة كبيرة على إسهام الشباب باعتبارهم شركاء في صوغ السياسات وتطويرها.
    En este sentido, el Brasil reafirma su compromiso, asumido en 2004, como uno de los países líderes de la Red de empleo para los jóvenes. UN وفي ذلك السياق، تؤكد البرازيل من جديد الالتزام الذي قطعته عام 2004 بصفتها أحد البلدان الرائدة في شبكة تشغيل الشباب.
    Por tanto, no hay necesidad de que aumenten los compromisos financieros destinados a las iniciativas de empleo juvenil. UN وبالتالي، فلا بد من زيادة الالتزامات المالية التي تقدم لمبادرات تشغيل الشباب.
    La reciente crisis ha agravado, aún más, la situación del empleo juvenil, ya que los empleadores han reducido considerablemente la contratación de jóvenes que han terminado sus estudios. UN وقد زادت الأزمة الأخيرة من تفاقم حالة تشغيل الشباب حيث إن أرباب العمل انقطعوا فجأة عن توظيف خريجي المدارس الثانوية.
    Por ejemplo, el Gobierno de su país había establecido un fondo de promoción nacional a fin de patrocinar y apoyar el empleo juvenil. UN ومثال ذلك أن حكومته أنشأت صندوقا وطنيا للتعزيز لرعاية ودعم تشغيل الشباب.
    Las políticas de empleo de jóvenes no sólo se limitan a las políticas activas del mercado de trabajo sino que se extienden a las políticas sociales, educacionales, fiscales, empresariales y regionales. UN ولا تقتصر سياسات تشغيل الشباب على سياسات سوق العمل الناشطة فحسب بل تمتد أيضا لتشمل السياسات الاجتماعية والتعليمية والضرائبية وسياسات تنظيم المشاريع والسياسات الإقليمية.
    Las altas tasas de deserción escolar, tanto en primaria como en la enseñanza media, también menoscaban las posibilidades de empleo de la juventud de Djibouti. UN وتؤثر معدلات التسرب العالية في المرحلتين الابتدائية واﻹعدادية تأثيرا سلبيا أيضا على إمكانيات تشغيل الشباب في جيبوتي.
    Debe reforzarse el programa de empleo para jóvenes, centrado en la potenciación de la juventud, mientras que los jóvenes deben recibir una orientación apropiada para evitar que representen una amenaza para la estabilidad. UN ودعا إلي تعزيز مشروع تشغيل الشباب مع التركيز علي تمكين الشباب، وإعطاء الشباب التوجيهات الملائمة حتى لا يتحولوا إلي تهديد للاستقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد