ويكيبيديا

    "تشغيل نظام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el funcionamiento del sistema
        
    • funcionamiento del sistema de
        
    • el sistema de
        
    • funcionamiento de un sistema
        
    • funcionamiento del régimen
        
    • del funcionamiento del sistema
        
    • un servicio
        
    • funcionamiento el sistema
        
    • un sistema de
        
    • marcha un sistema
        
    • funcionar un sistema
        
    • marcha del sistema
        
    • instalación del sistema
        
    • funcionamiento un sistema
        
    • operación del sistema
        
    Por lo general, el nivel de cooperación del Iraq en el funcionamiento del sistema de vigilancia ha sido satisfactorio. UN ١٦ - وقد احتفظ العراق في معظم اﻷحوال بمستوى طيب من التعاون في تشغيل نظام الرصد.
    En el análisis interno del rendimiento correspondiente al bienio se observa que el funcionamiento del sistema de facturación a los clientes tiene sus ventajas y sus deficiencias. UN يدل تحليل الأداء لفترة السنتين على أن تشغيل نظام للتسوية بالمقاصة له فوائده وعيوبه.
    En virtud de la Ley también se estableció la Junta de Justicia Juvenil, que se encarga de verificar el funcionamiento del sistema de justicia juvenil y de la provisión de establecimientos seguros para alojar a los delincuentes menores de 18 años. UN وأنشأ القانون أيضا مجلس عدالة الشباب المسؤول عن رصد تشغيل نظام عدالة الشباب وتوفير أماكن آمنة للمجرمين دون سن 18 سنة.
    Estaba en funcionamiento en todas las esferas el sistema de vigilancia y verificación permanentes. UN وجرى تشغيل نظام الرصد والتحقق المستمرين في جميع المجالات.
    25A.19 El principal objetivo de este programa es garantizar y facilitar el funcionamiento de un sistema de justicia interno eficiente en la Secretaría. UN ٢٥ ألف - ١٩ الهدف الرئيسي لهذا البرنامج هو كفالة وتيسير تشغيل نظام داخلي فعال ﻹقامة العدل في اﻷمانة العامة.
    Los cambios que se introduzcan en la dotación de personal responderán a las necesidades y a la experiencia que se adquiera en el funcionamiento del régimen de vigilancia y verificación permanentes. UN وستجرى تعديلات لمستويات الموظفين بما يتمشى والاحتياجات في ضوء الخبرة المكتسبة في تشغيل نظام الرصد والتحقق المستمرين.
    Cuando sea factible, esos atributos deberían integrarse en el funcionamiento del sistema de gestión de los conocimientos. UN وقد يقتضي الأمر تعميم هذه السمات، حيثما أمكن، على تشغيل نظام إدارة المعلومات.
    La Comisión expresó su reconocimiento a los corresponsales nacionales y a la Secretaría por su labor e instó a los Estados a que cooperaran con la Secretaría en el funcionamiento del sistema CLOUT y facilitaran la realización de las tareas de los corresponsales nacionales. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمراسلين الوطنيين ولﻷمانة لما قاموا به من أعمال، وحثت الدول على التعاون مع اﻷمانة في تسيير أو تشغيل نظام جمع السوابق القضائية وتيسير تنفيذ مهام المراسلين الوطنيين.
    Dichas actividades incluyen el funcionamiento del sistema del Tratado Antártico, el Protocolo al Tratado Antártico sobre Protección del Medio Ambiente, el turismo y las actividades no gubernamentales en la zona del Tratado y las inspecciones con arreglo al sistema del Tratado Antártico. UN وتتضمن هذه اﻷنشطة تشغيل نظام معاهدة أنتاركتيكا وبروتوكول حماية البيئة الملحق بمعاهدة أنتاركتيكا، والسياحة واﻷنشطة غير الحكومية في منطقة المعاهدة، وعمليات التفتيش بمقتضى المعاهدة.
    El Centro Internacional de Datos irá mejorando paulatinamente sus capacidades técnicas a medida que se obtenga experiencia en el funcionamiento del sistema Internacional de Vigilancia; UN ويكون على مركز البيانات الدولي أن يعزز بصورة تدريجية قدراته التقنية في ضوء ما يكتسبه من الخبرة في مجال تشغيل نظام الرصد الدولي؛
    El Centro Internacional de Datos irá mejorando paulatinamente sus capacidades técnicas a medida que se obtenga experiencia en el funcionamiento del sistema Internacional de Vigilancia; UN ويكون على مركز البيانات الدولي أن يعزز بصورة تدريجية قدراته التقنية في ضوء ما يكتسبه من الخبرة في مجال تشغيل نظام الرصد الدولي؛
    El objetivo era poner en práctica el sistema de fondos de previsión obligatorios lo antes posible. UN وتمثل الهدف من ذلك البدء في تشغيل نظام صندوق التوفير الإلزامي للموظفين في أقرب وقت ممكن.
    25A.19 El principal objetivo de este programa es garantizar y facilitar el funcionamiento de un sistema de justicia interno eficiente en la Secretaría. UN ٢٥ ألف - ١٩ الهدف الرئيسي لهذا البرنامج هو كفالة وتيسير تشغيل نظام داخلي فعال ﻹقامة العدل في اﻷمانة العامة.
    Ello contribuirá a que el funcionamiento del régimen de verificación esté en consonancia con los requisitos del Tratado. UN وسيساعد ذلك في ضمان استيفاء تشغيل نظام التحقق للمتطلبات التي تقتضيها المعاهدة.
    En años recientes el desarrollo de los mercados ha concitado ampliamente la atención de la Agencia del Sistema de Navegación por Satélite Europeo (GSA), que asumirá la responsabilidad del funcionamiento del sistema Galileo. UN وفي السنوات الأخيرة، ظل تطوير السوق يُشكِّل مجال تركيز رئيسي للوكالة الأوروبية للنظام العالمي للملاحة بواسطة السواتل، التي ستتولى مسؤولية تشغيل نظام غاليليو.
    :: Implantación del Sistema de Aceleración de Aplicaciones para mejorar el funcionamiento de aplicaciones de la web a las que se tiene acceso mediante un servicio central UN :: بدء تشغيل نظام تسريع التطبيق لتحسين أداء التطبيقات المتاحة مركزيا والقابلة للاستخدام على شبكة الإنترنت
    Hace un llamamiento para que se emprenda una intervención que esté a la altura de las necesidades con objeto de volver a poner en funcionamiento el sistema sanitario del país desde el punto de vista económico y de reforzamiento de sus capacidades. UN كما يدعو إلى تدخل في مستوى الاحتياجات يرمي إلى إعادة تشغيل نظام البلاد الصحي من الناحية المالية ومن حيث تعزيز القدرات.
    También se puso en marcha un sistema reforzado en línea para obtener visados y otras solicitudes conexas, que redujo el tiempo de tramitación para la expedición de documentos de viaje de las Naciones Unidas y visados. UN كما بدأ تشغيل نظام إلكتروني معزز للحصول على التأشيرات وتطبيقات أخرى ذات صلة مما أدى إلى تخفيض وقت التجهيز اللازم لإصدار وثائق سفر الأمم المتحدة ومتطلبات الحصول على التأشيرات.
    En un futuro próximo comenzará a funcionar un sistema en línea que mejorará la supervisión de la ejecución de los planes de los departamentos. UN وسوف يجري، في المستقبل القريب، تشغيل نظام إلكتروني للاتصال المباشر، مما سيتيح تحسين رصد وتنفيذ خطط الإدارات.
    La Junta recomienda al PNUD que acelere la puesta en marcha del sistema Atlas en la oficina en el Brasil. UN 125- ويوصي المجلس بأن يعجل البرنامج الإنمائي ببدء تشغيل نظام أطلس في مكتبه القطري في البرازيل.
    A ese respecto, el Comité recomendó, en particular, que se acelerara la instalación del sistema del disco óptico. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة، على وجه الخصوص، بالتعجيل بتنفيذ برنامج بدء تشغيل نظام اﻷقراص البصرية.
    También se espera que entre en funcionamiento un sistema en línea que mejorará la supervisión de la ejecución de los planes de los departamentos. UN ومن المتوقع أن يبدأ قريبا تشغيل نظام حاسوبي يؤدي إلى تحسين رصد تنفيذ خطط الإدارات.
    Si el Iraq dedica a la operación del sistema de vigilancia y verificación permanentes el mismo grado de cooperación que ha mostrado hasta la fecha en su establecimiento, puede haber motivo de optimismo. UN فإذا أبدى العراق، في مجال تشغيل نظام الرصد والتحقق المستمرين، نفس القدر من التعاون الذي أبداه حتى اﻵن في إنشاء هذا النظام، فسيكون ثمة ما يدعو الى التفاؤل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد