ويكيبيديا

    "تشكل أداة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • son un instrumento
        
    • ser un instrumento
        
    • constituyen un instrumento
        
    • constituye un instrumento
        
    • constituían un instrumento
        
    • eran un instrumento
        
    • son una herramienta
        
    • es una herramienta
        
    • constituye una herramienta
        
    • constituyen una herramienta
        
    • era un instrumento
        
    • constituir un instrumento
        
    • son instrumentos
        
    • constituían una herramienta
        
    • un instrumento de
        
    Hay que insistir una y otra vez en que las sanciones son un instrumento coercitivo y que, al igual que otros métodos de ese tipo, causarán daño. UN وغني عن التأكيد أن الجزاءات تشكل أداة إنفاذ، وهي، كسواها من أساليب اﻹنفاذ، لا بد وأن تلحق ضررا.
    Con un diseño y una aplicación correctos, podrían ser un instrumento eficaz para reducir las emisiones provenientes de esas fuentes. UN فإن تم تصميمها وإنفاذها على نحو صائب، تشكل أداة فعالة لخفض الإنبعاثات الناجمة عن المصادر قيد البحث.
    En este sentido, las previsiones mensuales de los trabajos del Consejo constituyen un instrumento muy útil para las delegaciones en su labor cotidiana. UN في هذا الشأن، الخطة الشهرية لعمل المجلس تشكل أداة مفيدة للغاية للعمل اليومي للوفود.
    En opinión de la Junta, esta validación constituye un instrumento de supervisión útil. UN ووجد المجلس أن عملية التحقق هذه تشكل أداة مجدية في الرقابة.
    Con respecto a las actas resumidas, el Canadá consideró que constituían un instrumento importante del seguimiento de los informes de los Estados Partes y alentó a que se publicaran con prontitud en forma electrónica. UN وفيما يتعلق بالمحاضر الموجزة، تعتبر كندا أن هذه المحاضر تشكل أداة هامة في متابعة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف، وهي تشجع على النشر السريع لهذه المحاضر في شكل الكتروني.
    Se subrayó que los parámetros de referencia eran un instrumento útil para ejercer la supervisión y que se debería ampliar y afinar más su empleo. UN وجرى التشديد على أن النقاط المرجعية تشكل أداة مفيدة للرصد وأنه ينبغي تعميم وتحسين استخدامها حسب الاقتضاء.
    Por otra parte, los hitos son un instrumento de verificación que permite medir el nivel de elaboración de las cuentas nacionales en distintos períodos. UN ومن ناحية أخرى، فالمعالم تشكل أداة رصد تتيح قياس مستوى تطوير الحسابات القومية في نقاط زمنية مختلفة.
    Se observó que los cursos prácticos son un instrumento útil para difundir información dimanada de los indicadores. UN ولوحظ أن حلقات العمل تشكل أداة مفيدة لنشر المعلومات المستمدة من اﻷرقام القياسية.
    Estamos de acuerdo con el Grupo en que las alianzas entre las múltiples partes interesadas son un instrumento importante para afrontar los desafíos. UN ونتفق مع الفريق على أن الشراكات المتعددة أصحاب المصلحة تشكل أداة هامة للتصدي للتحديات الماثلة أمامنا.
    Con un diseño y una aplicación correctos, podrían ser un instrumento eficaz para reducir las emisiones provenientes de esas fuentes. UN فإن تم تصميمها وإنفاذها على نحو صائب، تشكل أداة فعالة لخفض الإنبعاثات الناجمة عن المصادر قيد البحث.
    La Comisión convino en que los planes de pago podían ser un instrumento útil para reducir los atrasos en el pago de las cuotas de los Estados Miembros. UN ووافقت اللجنة على أن خطط السداد يمكن أن تشكل أداة مفيدة للتقليل من أنصبة الدول الأعضاء المقررة غير المدفوعة.
    Por lo que se refiere a los servicios de apoyo al desarrollo, la delegación de Bangladesh considera que constituyen un instrumento apropiado para la contratación de consultores entre los nacionales de los países interesados. UN وفيما يتعلق بخدمات الدعم المقدمة للتنمية، يرى وفد بنغلاديش أنها تشكل أداة ملائمة لتوظيف الخبراء الاستشاريين من بين رعايا البلدان المعنية.
    Las reuniones como la reunión sobre bosques que acaba de celebrarse en el Canadá y otra sobre sustancias tóxicas que se ha previsto celebrar en 1995, constituyen un instrumento valioso. UN ورأى أن الاجتماعات التي منها ذاك الذي استضافته كندا منذ فترة قصيرة وعني بالغابات، واجتماع آخر يعتزم عقده في عام ١٩٩٥ وسيعنى بالمواد السامة، تشكل أداة نافعة.
    El Plan constituye un instrumento dinámico para coordinar las oportunidades de asistencia señaladas en el plan, valoradas en unos 1.000 millones de dólares. UN وهي تشكل أداة فعالة لتنسيق ما قيمته 1 بليون دولار من فرص المساعدة المحددة في الخطة.
    También se encarga de mantener y ampliar una base de datos estructurada, que constituye un instrumento vital para la labor de los investigadores. UN وهو مسؤول أيضا عن الاحتفاظ بقاعدة بيانات منظمة وعن تطويرها - وهذه القاعدة تشكل أداة حيوية في خدمة المحققين.
    13. Los participantes convinieron en que los informes de síntesis constituían un instrumento útil. UN 13- واتفق المشاركون على أن التقارير التوليفية تشكل أداة مفيدة.
    La OSSI examinó la versión de 2009 y opinó que las directrices eran un instrumento útil para la labor de la Dependencia. UN واستعرض المكتب نسخة عام 2009 ووجد أن المبادئ التوجيهية تشكل أداة مفيدة في عمل الوحدة.
    Esas resoluciones son una herramienta política para acusar y agraviar a los Estados y ejercer presión política sobre ellos. UN ومثل هذه القرارات تشكل أداة سياسية يجري استخدامها لأغراض الاتهام والتجريح وممارسة الضغط السياسي على الدول.
    En efecto, el acceso de los pobres a los servicios de financiación es una herramienta potente para combatir la pobreza. UN والواقع أن إمكانية حصول الفقراء على الخدمات المالية تشكل أداة قوية من أدوات مناهضة الفقر.
    El Plan está publicado y constituye una herramienta importante para la política pública en la reducción de la discriminación y el racismo. UN وقد جرى نشر الخطة التي تشكل أداة هامة من أدوات السياسات العامة الرامية إلى الحد من التمييز والعنصرية.
    La reforma legislativa más comentada fue la aprobación de medidas especiales temporarias, a saber los cupos electorales, que fueron adoptadas por más de 60 países en las últimas dos décadas y que constituyen una herramienta eficaz para el cambio. UN وكان الإصلاح التشريعي الذي ورد بشأنه أكبر عدد من التقارير هو اعتماد تدابير خاصة مؤقتة في شكل حصص انتخابية تبناها أكثر من 60 بلدا على مدى العقدين الماضيين وهي تشكل أداة فعالة للتغيير.
    El Secretario Ejecutivo señaló que el proceso de evaluación era un instrumento y constituía un desafío para el futuro. UN ٧٥ - وأشار اﻷمين التنفيذي إلى أن عملية التقييم تشكل أداة وتطرح تحديا بالنسبة للمستقبل.
    Con este fin, y en apoyo del desarrollo, se sugirió que las emisiones de Derechos Especiales de Giro podrían constituir un instrumento adecuado. UN ومن أجل هذه الغاية، ودعما للتنمية، رئي أن مخصصات حقوق السحب الخاصة يمكن أن تشكل أداة كافية.
    En ese sentido, son instrumentos poderosos para superar la pobreza y las desigualdades y tienen repercusiones directas en la eliminación de la discriminación y la exclusión social. UN وهي بذلك تشكل أداة قوية للتغلب على الفقر وعدم المساواة ولها أثر مباشر في القضاء على التمييز والاستبعاد الاجتماعي.
    Su propio país tenía fronteras terrestres extensas y se le presionaba para que pusiera freno al tráfico de drogas, y en ese empeño las minas terrestres constituían una herramienta práctica. UN وقال إن لبلده حدودا برية طويلة وتخضع لضغوط لوقف تجارة المخدرات، ولهذا فإن الألغام الأرضية تشكل أداة عملية في هذا الجهد.
    Por ello su valor es una guía y un instrumento de motivación importante. UN ومن هنا فإن القيمة التي تمثلها تشكل أداة هامة للتوجيه والحفز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد