ويكيبيديا

    "تشكيل المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la composición del Consejo
        
    • reestructuración del Consejo
        
    • su composición
        
    • formación del Consejo
        
    • la creación del Consejo
        
    • la composición de la Junta
        
    • composición del Consejo de
        
    • establecimiento del Consejo
        
    • nombramiento de la junta
        
    • constitución del Consejo
        
    • composición y autoridades de la Junta
        
    • que el Consejo
        
    • constitución de la Junta
        
    • reestructuración de la Junta
        
    la composición del Consejo de Seguridad también debe reflejar las realidades geopolíticas actuales. UN كما أن تشكيل المجلس يجب أن يعكس الوقائع الجيوسياسية القائمة حاليا.
    Es esencial que la composición del Consejo refleje mejor la composición de las Naciones Unidas en su conjunto. UN ومن الأساسي أن يعبر تشكيل المجلس عن عضوية الأمم المتحدة في مجموعها على نحو أفضل.
    Al igual que los demás Miembros de las Naciones Unidas, Bélgica comparte el sentimiento de la necesidad de reformar la composición del Consejo de Seguridad. UN وبلجيكا، إلـى جانب اﻷعضاء اﻵخرين في اﻷمـم المتحدة، توافق على وجود حاجة إلى إصلاح تشكيل المجلس.
    Un tema más amplio es la reestructuración del Consejo, tema que merece atención especial. UN وهناك مسألة أوسع هي إعادة تشكيل المجلس التي تتطلب اهتمامنا الخاص.
    su composición debe reflejar las realidades de hoy y debe ser democrático y transparente en sus métodos de trabajo. UN إن تشكيل المجلس ينبغي أن يعبر عن حقائق العصر ويجب أن يكون المجلس ديمقراطيا وشفافا في أساليب عمله.
    Todos estos acuerdos han conducido a la formación del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición, que reúne corrientes de opinión que representan todos los segmentos de la población, que compartirán la responsabilidad de supervisar el desempeño de la autoridad ejecutiva durante el período de transición. UN وقد أدت هذه الاتفاقات الى تشكيل المجلس التنفيذي الانتقالي الذي يضم تيارات تمثل جميع فئات الشعب للمشاركة في مراقبة السلطة التنفيذية خلال الفترة الانتقالية.
    Cabe mencionar asimismo la creación del Consejo Nacional de Desarrollo Sostenible, presidido por el Presidente de Ucrania. UN ومن الجدير بالتنويه أيضا، تشكيل المجلس الوطني للتنمية المستدامة برئاسة رئيس جمهورية أوكرانيا.
    la composición de la Junta Consultiva será multiétnica. UN ويكون تشكيل المجلس الاستشاري متعدد الأعراق.
    La cuestión de la composición del Consejo de Seguridad debe ser abordada en función de la imperiosa necesidad de garantizar la legitimidad y transparencia de sus acciones. UN ومسألة تشكيل المجلس لا بد أن تعالج مع إيلاء الانتباه الى الحاجة الماسة الى كفالة الشرعية والشفافية ﻷعمال المجلس.
    Por ello, se impone una revisión de la composición del Consejo. UN ومن المحتم لهذا السبب أن يعاد النظر في تشكيل المجلس.
    Primero, celebramos los cambios en la composición del Consejo que mejoren su representatividad respetando al mismo tiempo su eficacia y eficiencia. UN أولا، نحن نرحب بإجراء تغييرات في تشكيل المجلس تعزز تمثيليته بينما تحمي فعاليته وكفاءته.
    Lo que se necesita ahora es crear el equilibrio deseado en la composición del Consejo. UN فالمطلوب اﻵن هو تحقيق التوازن المنشود في تشكيل المجلس.
    La solución del problema de la composición del Consejo Ejecutivo exigirá claramente flexibilidad por parte de todos. UN ومن الواضح أن حل مسألة تشكيل المجلس التنفيذي سوف يتطلب مرونة من جانبنا جميعا.
    Pensamos también que la composición del Consejo Ejecutivo de la Organización del futuro tratado es otro elemento que requiere una pronta solución. UN كما نعتقد أن تشكيل المجلس التنفيذي لمنظمة المعاهدة المقبلة هو عنصر آخر يحتاج إلى حل ملائم.
    Debemos lograr ahora el equilibrio tan necesario en la composición del Consejo y en sus métodos de trabajo. UN فالمطلوب اﻵن هو تحقيق التوازن المنشود في تشكيل المجلس وفي أسلوب عمله.
    Se debía tener presente que se preveía que la Asamblea General examinara en su cuadragésimo octavo período de sesiones los resultados de la reestructuración del Consejo Económico y Social. UN وينبغي أيضا أن يوضع في الاعتبار أن من المقرر أن تستعرض الجمعية العامـة فـي دورتها الثامنة واﻷربعين نتائج إعادة تشكيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    su composición debe cambiar para reflejar el aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas, así como las nuevas realidades geopolíticas y económicas del mundo actual. UN ويجب أن يتغير تشكيل المجلس لكي يعكس عضوية الأمم المتحدة الأوسع والحقائق الجغرافية السياسية والاقتصادية في عالم اليوم.
    Tomamos nota con satisfacción del progreso logrado en el Proceso de negociación multipartidista sobre los importantes temas de la formación del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición y la redacción de la Constitución provisional. UN ونلاحظ بارتياح التقدم المحرز في العملية التفاوضية المتعددة اﻷحزاب بشأن المسألتين الهامتين المتمثلتين في تشكيل المجلس التنفيذي الانتقالي ومشروع الدستور المؤقت.
    Varios dirigentes de organizaciones de la sociedad civil participaron en la creación del Consejo Nacional de Derechos Humanos. UN كما يشارك عدد من قيادات منظمات المجتمع المدني في تشكيل المجلس القومي لحقوق الإنسان.
    la composición de la Junta será la siguiente: UN وسوف يكون تشكيل المجلس التنفيذي على النحو التالي:
    El Irán expresa su enérgica reserva al respecto y considera que atentará contra la aplicación del Tratado, dado que el enfrentamiento de los Estados en este grupo regional dificultaría sobremanera el establecimiento del Consejo Ejecutivo. UN وإننا نعرب عن تحفظنا الشديد إزاء هذه المسألة ونعتقد أنها ستؤدي إلى عرقلة تنفيذ المعاهدة، حيث أن المواجهة بين دول هذه المجموعة اﻹقليمية من شأنه أن يجعل عملية تشكيل المجلس التنفيذي عملية بالغة الصعوبة.
    En su resolución 62/87, la Asamblea General lamentó que se estuviera retrasando el nombramiento de la junta asesora e instó al Secretario General a que lo acelerara. UN وقد أعربت الجمعية العامة، في قرارها 62/87، عن أسفها لتأخر تشكيل المجلس الاستشاري وحثت الأمين العام على التعجيل بإنشاء مجلس استشاري ذي تمثيل جغرافي واسع النطاق.
    Ello permitió la constitución del Consejo Nacional de Coordinación del Programa de Cultura de Paz en El Salvador. UN وقد أتاح ذلك تشكيل المجلس الوطني لتنسيق برنامج ثقافة السلم في السلفادور.
    composición y autoridades de la Junta Ejecutiva para 2011 UN أولا - تشكيل المجلس التنفيذي
    Para que el Consejo de Seguridad sea más activo, su composición debería reflejar las realidades actuales. UN ولكي يصبح أكثر فعالية، فإن تشكيل المجلس ينبغي أن يعكس حقائق العصر.
    constitución de la Junta Consultiva del Centro y Red de Tecnología del Clima UN تشكيل المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ
    Habida cuenta de la reestructuración de la Junta Ejecutiva, todas las cuestiones que antes se debatían en el Comité del Programa de Actividades y el Comité de Administración y Finanzas serán abordadas por la Junta en pleno. UN بالنظر الى إعادة تشكيل المجلس التنفيذي، سيتناول المجلس بكامل هيئته جميع المسائل التي نوقشت من قبل في لجنة البرنامج ولجنة الادارة والمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد