ويكيبيديا

    "تشكيل حكومة انتقالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • formación de un gobierno de transición
        
    • establecimiento de un gobierno de transición
        
    • formar un gobierno de transición
        
    • establecer un gobierno de transición
        
    • la formación del gobierno de transición
        
    • establecido un Gobierno de transición
        
    • instaure un gobierno de transición que
        
    • la formación de un gobierno
        
    El consejo le prestó ayuda para la formación de un gobierno de transición que está constituido por 13 personalidades públicas independientes, incluidas tres mujeres. UN وقدم المجلس المساعدة في تشكيل حكومة انتقالية تتألف من 13 عضوا من الشخصيات العامة المستقلة، وتضم 3 نساء.
    Complace a Rwanda que el proceso de paz actual en la República Democrática del Congo haya culminado en la formación de un gobierno de transición incluyente y la reunificación de ese país. UN ومما يبعث على سعادة رواندا العملية السلمية الجارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتي أفضت إلى تشكيل حكومة انتقالية شاملة وإعادة توحيد ذلك البلد.
    Estos acontecimientos sucedieron mientras las partes congoleñas continuaban sus consultas sobre el establecimiento de un gobierno de transición. UN وقد طرأت هذه التطورات مع استمرار المشاورات فيما بين الأطراف الكونغولية حول تشكيل حكومة انتقالية.
    1. formar un gobierno de transición de personas independientes encargadas de supervisar las elecciones legislativas y presidenciales; UN أولاً: تشكيل حكومة انتقالية من المستقلين للإشراف على الانتخابات التشريعية والرئاسية.
    En particular, Kenya ha ayudado a promover la libre determinación del pueblo del Sudán participando activamente en el proceso de paz y también ha ayudado a Somalia a establecer un gobierno de transición por conducto de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). UN ويُذكر أن كينيا ساعدت شعب السودان في الحصول على حق تقرير مصيره بمشاركتها النشطة في عملية السلام كما ساعدت الصومال على تشكيل حكومة انتقالية بواسطة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Los retrasos en la aplicación del Acuerdo de Paz de Arusha y, en particular, en la formación del gobierno de transición de base amplia, llevaron a un estancamiento en la esfera política e impidieron que se celebrara la mesa redonda. UN إلا أن التأخر في تنفيذ اتفاق آروشا، ولا سيما التأخر في تشكيل حكومة انتقالية ذات قاعدة عريضة، عطل تحقيق تقدم في المجال السياسي وحال دون عقد المائدة المستديرة.
    A pesar de haberse establecido un Gobierno de transición el 1º de noviembre de 2001, a raíz del proceso de paz de Arusha, han continuado los enfrentamientos entre grupos militares y rebeldes. UN وعلى الرغم من تشكيل حكومة انتقالية في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 في أعقاب عملية السلام الجارية في أروشا، استمرت المواجهات بين المجموعات العسكرية ومجموعات الثوار.
    Reconociendo la importancia del apoyo electoral para lograr la transición gubernamental en la República Democrática del Congo y expresando su intención de considerar, una vez que se instaure un gobierno de transición que incluya a todas las partes, el papel que la comunidad internacional, en particular la MONUC, podría desempeñar en apoyo del proceso electoral, UN وإذ يقر أهمية الدعم الانتخابي في تحقيق الانتقال الحكومي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يعرب عن عزمه في أن ينظر، عند تشكيل حكومة انتقالية شاملة لجميع الأطراف، في الدور الذي يمكن أن يؤديه المجتمع الدولي، وخاصة بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو، في دعم العملية الانتخابية،
    En el acuerdo marco también se previó la formación de un gobierno de transición, encabezado por un Primer Ministro interino encargado de organizar las elecciones y resolver la crisis humanitaria y de seguridad en la zona septentrional del país. UN ونص الاتفاق الإطاري أيضا على تشكيل حكومة انتقالية يرأسها رئيس وزراء مؤقت مسؤول عن تنظيم الانتخابات، ومعالجة الأزمات الأمنية والإنسانية في شمال البلد.
    El Presidente y Riek Machar se reunieron en paralelo a la cumbre y acordaron acelerar y concluir el diálogo sobre la formación de un gobierno de transición de unidad nacional en un plazo de 60 días. UN والتقى الرئيس كير ورياك مشار على هامش مؤتمر القمة، واتفقا على تسريع واستكمال الحوار بشأن تشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية في غضون 60 يوما.
    En junio de 2014 se llegó a un acuerdo sobre las modalidades de transición y sobre la formación de un gobierno de transición en un plazo de 60 días, plazo que no se cumplió. UN وفي حزيران/يونيه 2014، تم التوصل إلى اتفاق بشأن الطرائق التي سيتم اتباعها في المرحلة الانتقالية وبشأن تشكيل حكومة انتقالية في غضون 60 يوما، وهي مهلة لم يتم التقيد بها.
    Se alcanzó un acuerdo de seguimiento en Doha el 6 de febrero de 2012 entre el Presidente Abbas y el dirigente de Hamas Khaled Meshal, que habría facilitado la formación de un gobierno de transición y la celebración de elecciones. UN وتم التوصل إلى اتفاق متابعة في الدوحة في 6 شباط/فبراير 2012 بين الرئيس عباس وزعيم حماس خالد مشعل كان من شأنه أن يسهِّل تشكيل حكومة انتقالية وإجراء انتخابات.
    3. formación de un gobierno de transición con plenos poderes ejecutivos y la aclaración de esos términos antes de que las partes sirias se reunieran para deliberar sobre la formación de un gobierno de transición. UN 3 - تشكيل حكومة انتقالية تمسك بكامل السلطات التنفيذية، وتوضيح هذه الشروط قبل جلوس الطرفين السوريين معا لمناقشة تشكيل حكومة انتقالية.
    En Liberia, el establecimiento de un gobierno de transición después de las conversaciones de Abuja parece ser portador de esperanzas. UN وفي ليبريا، يبدو أن في تشكيل حكومة انتقالية على إثر محادثات أبوجا مدعاة للتشجيع.
    Alentamos al Consejo Nacional de Transición a que proceda con rapidez para que Libia vuelva a la normalidad mediante el establecimiento de un gobierno de transición inclusivo que organice elecciones democráticas. UN إننا نشجع المجلس الوطني الانتقالي على إعادة ليبيا إلى الحياة الطبيعية من خلال تشكيل حكومة انتقالية جامعة يعهد لها بتنظيم انتخابات ديمقراطية.
    Personalidades políticas de la oposición han citado la presunta mala gestión de la crisis por el Gobierno para pedir la dimisión de la Presidenta y el establecimiento de un gobierno de transición. UN وكانت بعض الشخصيات السياسية المعارضة قد أشارت إلى ضعف مزعوم في معالجة الحكومة للأزمة، ودعت إلى استقالة الرئيسة وإلى تشكيل حكومة انتقالية.
    El 5 de febrero de 2012, el Presidente Mahmoud Abbas y el dirigente de Hamas Jaled Meshal acordaron en Doha formar un gobierno de transición de tecnócratas con Abbas como Primer Ministro. UN 20 - واتفق الرئيس عباس وزعيم حماس خالد مشعل يوم 5 شباط/فبراير 2012 في الدوحة على تشكيل حكومة انتقالية من التكنوقراط يتولى قيادتها الرئيس عباس كرئيس للوزراء.
    En mayo de 2014 las partes acordaron formar un gobierno de transición, celebrar un proceso de paz participativo y facilitar el despliegue de un mecanismo de vigilancia y verificación de la IGAD con el fin de vigilar, investigar e informar sobre el cumplimiento del acuerdo de cesación de las hostilidades por las partes. UN وفي أيار/مايو 2014، اتفق الطرفان على تشكيل حكومة انتقالية وإجراء عملية سلام قائمة على المشاركة، وتيسير نشر آلية رصد وتحقق تابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من أجل رصد امتثال الطرفين لأحكام اتفاق وقف الأعمال العدائية والتحقيق فيه والإبلاغ عنه.
    El 26 de julio, el Comandante Buyoya hizo pública su intención de establecer un gobierno de transición que reflejara la realidad de Burundi e instó a la comunidad internacional a que se abstuviera de cualquier intervención militar en el país. Mientras tanto, el Presidente Ntibantunganya permaneció en la residencia del Embajador de los Estados Unidos en Bujumbura. UN وفي ٢٦ تموز/يوليه، أعلن الرائد بويويا اعتزامه تشكيل حكومة انتقالية تعبر عن الواقع القائم في بوروندي، وحث المجتمع الدولي على الامتناع عن التدخــل العســكري في البلــد، فيما بقي الرئيس نتيبانتونغانيا في مسكن سفير الولايات المتحدة في بوجومبورا.
    En cuanto a Sudán del Sur, deploró el hecho de que ambos dirigentes políticos siguieran reclutando nuevos miembros y adquiriendo armas, a pesar de su acuerdo del 10 de junio de aplicar planes para establecer un gobierno de transición en un plazo de 60 días. UN وفيما يتعلق بجنوب السودان، أعرب المبعوث الخاص عن أسفه لكون القائدين السياسيين لا يزالان يجنّدان القوات ويقتنيان الأسلحة، بالرغم من اتفاقهما يوم 10 حزيران/يونيه على السعي إلى تشكيل حكومة انتقالية في غضون 60 يوما.
    El memorando sobre la creación de un ejército integrado ha sido la última etapa importante antes de la formación del gobierno de transición el 30 de junio de 2003. UN وكانت المذكرة الخاصة بتشكيل جيش متكامل آخر مرحلة هامة قبل تشكيل حكومة انتقالية في 30 حزيران/يونيه 2003.
    Declaración sobre la formación del gobierno de transición en la República Democrática del Congo, emitida el 2 de julio de 2003 por la Presidencia de la Unión Europea, en nombre de la Unión Europea UN بيان بشأن تشكيل حكومة انتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية صادر في 2 تموز/يوليه 2003 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي
    A pesar de haberse establecido un Gobierno de transición el 1º de noviembre de 2001, a raíz del proceso de paz de Arusha, han continuado los enfrentamientos entre grupos militares y rebeldes. UN وعلى الرغم من تشكيل حكومة انتقالية في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 في أعقاب عملية السلام الجارية في أروشا، استمرت المواجهات بين المجموعات العسكرية ومجموعات الثوار.
    Reconociendo la importancia del apoyo electoral para lograr la transición gubernamental en la República Democrática del Congo y expresando su intención de considerar, una vez que se instaure un gobierno de transición que incluya a todas las partes, el papel que la comunidad internacional, en particular la MONUC, podría desempeñar en apoyo del proceso electoral, UN وإذ يقر أهمية الدعم الانتخابي في تحقيق الانتقال الحكومي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يعرب عن عزمه في أن ينظر، عند تشكيل حكومة انتقالية شاملة لجميع الأطراف، في الدور الذي يمكن أن يؤديه المجتمع الدولي، وخاصة بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو، في دعم العملية الانتخابية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد