ويكيبيديا

    "تشكيل حكومة وحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • formar un gobierno de unidad
        
    • formación de un gobierno de unidad
        
    • Formación de un gobierno de unión
        
    • establecer un gobierno de unidad
        
    • establecimiento de un Gobierno de unidad
        
    • constituir un Gobierno de unidad
        
    • creación de un Gobierno de unidad
        
    • la formación del Gobierno de Unidad
        
    Esperamos que las partes enfrentadas en Somalia convengan finalmente en formar un gobierno de unidad nacional. UN ونحن على أمل أن توافق الأطراف المتحاربة في الصومال أخيرا على تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    Nuestra delegación celebra que las principales organizaciones políticas palestinas hayan suscrito el Documento de Conciliación Nacional y hayan aceptado la decisión de formar un gobierno de unidad nacional. UN ويرحب وفدنا بتوقيع وثيقة الوفاق الوطني من قبل المنظمات السياسية الفلسطينية الهامة وقرار تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    Los Estados observadores siguen preocupados por la demora en la integración militar, que ha sido uno de los motivos de que se postergara la formación de un gobierno de unidad nacional. UN وهي ما زالت قلقة ﻷن حالات التأخير في إدماج القوات المسلحة ما برحت تمثل عاملا في إرجاء تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    Una vez que los generales de la UNITA hayan llegado a Luanda no deberá interponerse ningún otro obstáculo a la formación de un gobierno de unidad nacional. UN وبمجرد وصول جنرالات يونيتا إلى لواندا يجب ألا تكون هناك أية عقبات أخرى تحول دون تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    En efecto, el 5 de octubre, la fuerza militar francesa, compuesta por poco menos de 1.000 efectivos, tomó los aeropuertos de Moroni y progresivamente toda la ciudad, mientras el Primer Ministro Caambi El-Yachourtu anunciaba la Formación de un gobierno de unión nacional de 12 miembros. UN وفي ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، قامت القوة العسكرية الفرنسية، التي يبلغ عدد أفرادها زهاء ٠٠٠ ١ جندي، بالاستيلاء على مطار موروني ثم، تدريجياً، على المدينة بكاملها، بينما أعلن رئيس الوزراء كَعَمبي - إليوشورتو عن تشكيل حكومة وحدة وطنية قوامها ٢١ عضواً.
    Observando la disposición de los dirigentes políticos de Zimbabwe a entablar negociaciones para establecer un gobierno de unidad Nacional, UN وإذ يلاحظ استعداد القادة السياسيين في زمبابوي للدخول في مفاوضات من أجل تشكيل حكومة وحدة وطنية،
    Las protestas fueron organizadas para pedir la dimisión del Primer Ministro y el establecimiento de un Gobierno de unidad nacional. UN وقد نُظِّمت الاحتجاجات للمطالبة باستقالة رئيس الوزراء وللدعوة إلى تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    Por otra parte, la incapacidad de los dirigentes palestinos de constituir un Gobierno de unidad no hará sino agravar las dificultades. UN ومن ناحية أخرى، فشل الزعماء الفلسطينيين في تشكيل حكومة وحدة لا يمكن إلا أن يؤدي إلى مزيد من المشقة.
    La Unión Europea encomia los esfuerzos que ha hecho el Presidente Abbas en los últimos seis meses para formar un gobierno de unidad nacional. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي بالجهود التي بذلها الرئيس عباس خلال الأشهر الستة الماضية في سبيل تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    Respalda al Presidente Abbas y hace un llamamiento a todas las facciones palestinas para que se unan a sus esfuerzos encaminados a formar un gobierno de unidad nacional con una plataforma que refleje los principios del Cuarteto. UN وأضاف أن الاتحاد يؤيد الرئيس عباس ويدعو جميع الفصائل الفلسطينية إلى الانضمام إلى ما يبذله من جهود من أجل تشكيل حكومة وحدة وطنية على أساس برنامج يعكس المبادئ التي حددتها المجموعة الرباعية.
    Los primeros indicios parece indicar que la mayor parte de los partidos principales considerando la posibilidad de formar un gobierno de unidad nacional. UN وتشير الدلائل الأولى إلى أن معظم الأحزاب الرئيسية تنظر في إمكانية تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    Los miembros del Consejo de Seguridad pusieron de relieve la necesidad de formar un gobierno de unidad nacional en un plazo oportuno y de manera pacífica. UN وسلط أعضاء مجلس الأمن الضوء على ضرورة تشكيل حكومة وحدة وطنية في الوقت المناسب وعلى نحو سلمي.
    El Comité acoge con satisfacción la firma del Documento de Conciliación Nacional por las principales organizaciones políticas palestinas, la decisión de formar un gobierno de unidad nacional y la designación del Presidente de la Autoridad Palestina Mahmoud Abbas como persona encargada de las negociaciones con Israel. UN وترحب اللجنة بتوقيع المنظمات الفلسطينية السياسية الكبرى وثيقة الوفاق الوطني، وقرارها تشكيل حكومة وحدة وطنية، وتسمية رئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس الشخص المسؤول عن المفاوضات مع إسرائيل.
    Malasia confía en que la formación de un gobierno de unidad nacional conducirá a una mejora general de las condiciones en Palestina. UN وترجو ماليزيا أن يؤدي تشكيل حكومة وحدة وطنية إلى تحسن شامل في أحوال الفلسطينيين.
    Seguiremos apoyando sus esfuerzos para promover la formación de un gobierno de unidad nacional. UN ونحن نواصل دعم جهوده من أجل تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    Es motivo de preocupación que cada vez que se avanza en la formación de un gobierno de unidad nacional en Palestina, Israel intensifica sus agresiones, poniendo en peligro el progreso logrado. UN ومن المقلق أنه في كل مرة يتم فيها إحراز تقدم نحو تشكيل حكومة وحدة وطنية في فلسطين، تكثف إسرائيل عدوانها وتعرض للخطر ما أحرز من تقدم.
    Es igualmente importante aplicar un acuerdo de reconciliación entre las partes palestinas, que lleve a la formación de un gobierno de unidad. UN ولا يقل أهمية عن ذلك تنفيذ اتفاق المصالحة بين الفصائل الفلسطينية الذي سيؤدي إلى تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    En la primera fase se llevarían a cabo la formación de un gobierno de unidad Nacional y las elecciones presidenciales, en un plazo de 90 días a partir de la firma del acuerdo. UN ويتم في المرحلة الأولى تشكيل حكومة وحدة وطنية وإجراء انتخابات رئاسية مبكرة في غضون 90 يوما من توقيع الاتفاق.
    - Formación de un gobierno de unión nacional; UN - تشكيل حكومة وحدة وطنية؛
    - Formación de un gobierno de unión nacional; UN - تشكيل حكومة وحدة وطنية؛
    El Grupo de Contacto reiteró su apoyo al Gobierno de Somalia y acogió con beneplácito los esfuerzos del Presidente Ahmed por establecer un gobierno de unidad nacional, que incluyera a todos los que rechazaran la violencia y creyeran en la reconciliación nacional. UN وكرر فريق الاتصال تأكيد دعمه للحكومة الصومالية ورحب بالجهود التي يبذلها الرئيس أحمد في تشكيل حكومة وحدة وطنية تضم جميع الرافضين للعنف والمؤمنين بالمصالحة الوطنية.
    Acogiendo con beneplácito los principios rectores acordados por las partes en el Acuerdo de Paz de Djibouti el 25 de noviembre de 2008, en particular el establecimiento de un Gobierno de unidad y un Parlamento de inclusión, UN وإذ يرحب بالمبادئ التوجيهية التي وافقت عليها أطراف اتفاق جيبوتي للسلام في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وبخاصة تشكيل حكومة وحدة وبرلمان جامع،
    II. constituir un Gobierno de unidad nacional que estará compuesto por 30 ministros, de los cuales 16 serán nombrados por la mayoría, 11 por la oposición y 3 por el Presidente. En virtud del presente acuerdo, todas las partes se comprometen a no dimitir de ese Gobierno y a no entorpecer su labor. UN ثانيا: تشكيل حكومة وحدة وطنية من 30 وزيرا توزع على أساس 16 وزيرا للأغلبية - 11 للمعارضة - 3 للرئيس، وتتعهد كافة الأطراف بمقتضى هذا الاتفاق بعدم الاستقالة أو إعاقة عمل الحكومة.
    China valora y acoge con satisfacción el hecho de que las partes interesadas en Zimbabwe hayan resuelto sus controversias relativas a las elecciones mediante el diálogo y las negociaciones y hayan alcanzado un acuerdo sobre la creación de un Gobierno de unidad nacional. UN الصين ترحب بحقيقة أن الأطراف المعنية في زمبابوي قد توصلت إلى تسوية لخلافاتها المتعلقة بالانتخابات عن طريق الحوار والتفاوض وأبرمت اتفاقا على تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    Al mismo tiempo, el pueblo palestino también sigue sufriendo de resultas del bloqueo de la ayuda internacional impuesto desde hace más de un año y que aún no se ha levantado a pesar de la formación del Gobierno de Unidad nacional bajo la dirección del Presidente Abbas. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال الشعب الفلسطيني يعاني أيضا نتيجة الحصار المفروض على المعونات الدولية لأكثر من سنة حتى الآن، والذي لم يرفع بعد بالرغم من تشكيل حكومة وحدة وطنية بقيادة الرئيس عباس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد