ويكيبيديا

    "تشكيل لجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecer un comité
        
    • establecimiento de un comité
        
    • establecer una comisión
        
    • establecimiento de una comisión
        
    • creación de una comisión
        
    • creó un comité
        
    • creación de un comité
        
    • crear un comité
        
    • creado un comité
        
    • establecido un comité
        
    • formar un comité
        
    • constituir un comité
        
    • estableció un comité
        
    • constituyó un comité
        
    • crear una comisión
        
    Celebrará en ese contexto la iniciativa dirigida a establecer un comité de consejeros. UN وستحيي في هذا الصدد المبادرة الرامية إلى تشكيل لجنة من الحكماء.
    Esperamos que las consultas del Coordinador Especial conduzcan al establecimiento de un comité ad hoc. UN وأملنا أن تؤدي تشاورات المنسق الخاص الى تشكيل لجنة مخصصة.
    También está examinando la posibilidad de establecer una comisión nacional de derecho internacional, a fin de estudiar de qué manera se podrían aplicar los objetivos del Decenio. UN وتنظر أيضا في تشكيل لجنة وطنية للقانون الدولي لدراسة طرائق تطبيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Se anunció el establecimiento de una comisión de encuesta sobre esos acontecimientos, pero todavía no se han producido resultados concretos. UN وأُعلن عن تشكيل لجنة تحقيق في هذه اﻷحداث ولكن لم تعلن حتى اﻵن أية نتائج ملموسة.
    En esos acuerdos se dispone, en especial, la creación de una comisión Electoral y un Consejo Supremo encargado de redactar una constitución islámica. UN وتنص بخاصة على تشكيل لجنة انتخابية ومجلس أعلى يُكلف بوضع دستور اسلامي.
    En 2009 se creó un comité de organismos competentes para determinar los mecanismos necesarios para aplicar la Ley. UN كما تم في عام 2009 تشكيل لجنة من الجهات المعنية لإيجاد آليات لتطبيق هذا القانون.
    Por ejemplo, el establecimiento del comité de sanciones correspondiente debería ir seguido automáticamente de la creación de un comité especial de indemnización del Consejo de Seguridad; UN ومثال ذلك أن إنشاء لجنة معنية بالجزاءات ينبغي أن يعقبه تلقائيا تشكيل لجنة مناسبة للتعويض في مجلس اﻷمن؛
    A fin de lograr un acuerdo sobre el documento final, tal vez la Asamblea desee crear un comité especial plenario. UN ومن أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الوثيقة النهائية، قد ترغب الجمعية العامة في تشكيل لجنة مخصصة جامعة.
    Las partes también examinaron la cuestión del reparto de poderes entre las dos ramas del ULIMO y decidieron establecer un comité técnico para facilitar un acuerdo entre ellas. UN وناقشت اﻷطراف أيضا مسألة تقاسم السلطة بين جناحي حركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية، وقررت تشكيل لجنة فنية لتسهيل التوصل الى اتفاق بينهما.
    Asimismo, la Asamblea Nacional de Transición convino también en establecer un comité encargado de examinar la opción de aumentar el número de parlamentarios. UN ووافق المجلس أيضا على تشكيل لجنة لبحث خيار زيادة عدد أعضاء البرلمان.
    También han decidido establecer un comité técnico sobre los aspectos económicos y financieros de la aplicación del plan que será presidido por las Naciones Unidas. UN وقررا أيضا تشكيل لجنة فنية معنية بالجوانب الاقتصادية والمالية للتنفيذ، ترأسها الأمم المتحدة.
    En el proyecto se proponía el establecimiento de un comité intergubernamental encargado del protocolo y se pide la preparación de un programa de trabajo del comité. UN واقترح ذلك المشروع تشكيل لجنة حكومية دولية للبروتوكول ودعا إلى وضع برنامج عمل للجنة.
    Recientemente, el Consejo de Ministros aprobó el establecimiento de un comité nacional sobre derecho humanitario. UN ومؤخرا، أقر مجلس الوزراء تشكيل لجنة وطنية للقانون اﻹنساني.
    El Gobierno de Nepal también está considerando la posibilidad de establecer una comisión de la mujer. UN كذلك تنظر الحكومة في تشكيل لجنة معنية بالمرأة.
    Se llegó a acuerdo sobre el establecimiento de una comisión asesora, encabezada por el Consejo Europeo para abordar la cuestión de los municipios. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن تشكيل لجنة استشارية، برئاسة المجلس اﻷوروبي، لمعالجة مسألة البلديات.
    El Sr. Hosseini indicó que se había establecido una estrecha colaboración con el ACNUR respecto de la repatriación de los refugiados afganos mediante la creación de una comisión tripartita. UN وأوضح السيد حسيني أنه قد تحقق تعاون وثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن إعادة اللاجئين اﻷفغان إلى وطنهم من خلال تشكيل لجنة ثلاثية.
    Se creó un comité de selección para que recomendara un candidato al Gobierno Central del Pueblo. UN وقد تم تشكيل لجنة انتقاء لتقديم توصية بمرشح إلى الحكومة الشعبية المركزية لتعيينه.
    Ayuda para la creación de un comité de seis organizaciones no gubernamentales que permita reaccionar con rapidez ante las violaciones de los derechos humanos UN المساعدة في تشكيل لجنة تضم ست منظمات غير حكومية من أجل التصدي السريع لانتهاكات حقوق اﻹنسان
    Para consolidar y armonizar esta coordinación se propone crear un comité de seguimiento integrado por representantes de los ministerios interesados. UN وبغية دعم ومواءمة هذا التنسيق، يقترح تشكيل لجنة للمتابعة تتألف من ممثلين للوزارات المعنية.
    Se ha creado un comité técnico nacional para vigilar esos casos y elaborar una clasificación patológica definitiva. UN وقد تم تشكيل لجنة فنية وطنية لمتابعة الحالات ووضع التصنيف النهائي للإصابات.
    Se ha establecido un comité administrativo de coordinación que se reúne semanalmente. UN وقد تم تشكيل لجنة إدارية للتنسيق وهي تجتمع أسبوعيا.
    Esas tres organizaciones decidieron formar un comité de apoyo que las ayudara a realizar el proyecto. UN ولقد قررت هذه المنظمات الثلاث تشكيل لجنة دعم تساعدها في تنفيذ المشروع.
    El tribunal competente habría de constituir un comité de arbitraje. UN وفي هذه الحالة تتولى المحكمة المختصة تشكيل لجنة التحكيم.
    En 1992, un comité interministerial creó un programa de acción nacional, con el respaldo del UNICEF, y se estableció un comité nacional de seguimiento. UN وفي 1992، تم وضع برنامج عمل وطني على يد لجنة مشتركة بين الوزارات، وبمساندة اليونيسيف، وتم تشكيل لجنة متابعة وطنية.
    El Comité Permanente estudió los datos procedentes de todas las instancias que guardan relación con la cuestión y constituyó un comité de redacción que se encargó de la preparación del informe. UN و قد قامت اللجنة الدائمة بدراسة المعلومات الواردة من كافة الجهات ذات الصلة و تشكيل لجنة صياغة قامت بإعداد التقرير.
    El Gobierno se propone crear una comisión de derechos humanos para investigar y reparar las violaciones de los derechos humanos y evitar que se vuelvan a repetir. UN وتعتزم الحكومة تشكيل لجنة لحقوق اﻹنسان للتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان والتعويض عن اﻷضرار الناجمة عنها ومنع تكرارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد