También le preocupa la información sobre la prevalencia de la práctica de la mutilación genital femenina en algunas regiones. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد انتشار ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في بعض المناطق. |
Preguntó acerca de las medidas adoptadas para combatir el fenómeno de la mutilación genital femenina en las comunidades de migrantes. | UN | وسألت عن التدابير المتخذة لمكافحة ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في أوساط المهاجرين. |
Cabe señalar, en este sentido, que se han creado 16 comités locales de lucha contra la mutilación genital femenina en 2 departamentos. | UN | ولهذا الغرض، أنشئت 16 لجنة محلية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في محافظتين. |
El Estado parte debe derogar el Reglamento Nº 1636 del Ministerio de Salud, de 2010, que autoriza la realización de la MGF por médicos (medicalización de la MGF). | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي لائحة وزارة الصحة رقم 1636 لعام 2010 التي تجيز للممارسين الطبيين تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في إطار طبي). |
El análisis de la situación de las mutilaciones genitales femeninas en el Camerún; | UN | تحليل السياق الظرفي لظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في الكاميرون؛ |
La participación de jóvenes en Eritrea, de dirigentes religiosos en Somalia, y de personas que solían encargarse de la mutilación genital femenina en el Níger proporcionará experiencias muy valiosas. | UN | ومن شأن إشراك الشباب في إريتريا والزعماء الدينيين في الصومال وممارسي تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في النيجر أن يوفر دروسا قيَّمة. |
e) Realizar campañas masivas de sensibilización sobre la prohibición de la mutilación genital femenina en todo el país. | UN | (ﻫ) تنظيم حملات توعية جماهيرية تتناول حظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في جميع أنحاء البلد. |
e) Realizar campañas masivas de sensibilización sobre la prohibición de la mutilación genital femenina en todo el país. | UN | (ﻫ) تنظيم حملات توعية جماهيرية تتناول حظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في جميع أنحاء البلد. |
Otro importante logro legislativo ha sido la prohibición de la mutilación genital femenina en algunos estados de la República del Sudán, a saber: Gadarif, Kordofán del Norte, Darfur del Sur y el Mar Rojo. | UN | ومن الإنجازات التشريعية الهامة الأخرى حظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في بعض ولايات جمهورية السودان وهي ولاية القضارف وولاية شمال كردفان وولاية جنوب دارفور وولاية البحر الأحمر. |
En 2010, la OMS publicó el documento titulado " Global strategy to stop health-care providers from performing female genital mutilation " (Estrategia mundial para impedir que el personal médico practique la mutilación genital femenina) en colaboración con otras siete entidades de las Naciones Unidas y seis organizaciones profesionales. | UN | وقد نشرت منظمة الصحة العالمية " الاستراتيجية العالمية لمنع مقدمي الرعاية الصحية من تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية " في 2010، بالتعاون مع سبع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة وست منظمات مهنية. |
Al Comité le inquieta además la práctica de la mutilación genital femenina en algunas comunidades indígenas, como la comunidad emberá, así como la tolerancia de esta práctica por el Estado parte y el hecho de que no esté prohibida por ley. | UN | وتشعر كذلك بالقلق إزاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في بعض مجتمعات الشعوب الأصلية، بما في ذلك مجتمع أمبيرا، وكذلك إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة للقضاء على هذه الممارسة، ويتضح ذلك من عدم حظره بموجب القانون. |
12. Insta a la comunidad internacional a que mantenga la cuestión de la eliminación de la mutilación genital femenina en el programa de las políticas de desarrollo, en el marco del proceso de elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015; | UN | 12- يحث المجتمع الدولي على إبقاء مسألة القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في جدول أعمال السياسات الإنمائية، في إطار عملية وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
No hay ninguna ley que prohíba la mutilación genital femenina en Sierra Leona, aunque la Ley de la infancia (2007) prohíbe que los niños sean sometidos a prácticas crueles. | UN | ولا يوجد قانون يحرم تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في سيراليون، على الرغم من أن قانون الطفل (2007) يحظر الممارسات القاسية بحق الأطفال. |
a) No se haya tipificado explícitamente como delito la mutilación genital femenina en el Estado parte, y esa práctica siga estando generalizada en muchas comunidades, especialmente en las zonas rurales; | UN | (أ) عدم وجود أي تجريم صريح لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في الدولة الطرف ولأنها تجري على نطاق واسع في كثير من المجتمعات المحلية، ولا سيما في المناطق الريفية؛ |
La ejecución en enero de 2008 del proyecto para erradicar la práctica de la mutilación genital femenina en cuatro wilayas (Assaba, Brakna, Guidimagha y Gorgol). | UN | تنفيذ مشروع للتخلي عن تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في أربع ولايات (العصابة وبراكنة وغورغول وغيديماغا) في كانون الثاني/يناير 2008. |
Realización de campañas de divulgación de la fetua emitida por 720 imanes para que se ponga fin a la práctica de la mutilación genital femenina en las siete wilayas que registran una alta prevalencia de esta práctica. | UN | تنظيم حملة توعية بالفتوى المتعلقة بممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في أوساط 720 إماماً في سبع (7) من الولايات التي تنتشر فيها هذه الممارسة انتشاراً كبيراً. |
234. la mutilación genital femenina en el Camerún engloba principalmente la escisión y las prácticas asimiladas (clitoridectomía, infibulación, etc.). | UN | 234- تشمل عمليات تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في الكاميرون بشكل رئيسي الختان والممارسات المشابهة (استئصال البظر، والختان التخييطي وغيرهما). |
El Estado parte debe derogar el Reglamento Nº 1636 del Ministerio de Salud, de 2010, que autoriza la realización de la MGF por médicos (medicalización de la MGF). | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي لائحة وزارة الصحة رقم 1636 لعام 2010 التي تجيز للممارسين الطبيين تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في إطار طبي). |
16. El Comité toma nota con preocupación de que, aun cuando el Estado Parte haya adoptado medidas iniciales para reprimir la práctica de la MGF en Egipto al declarar fuera de la ley la MGF realizada fuera del hospital por personas sin calificaciones médicas, esta medida no declara que la MGF sea un delito si es practicada por profesionales de la medicina. | UN | 16- وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه على الرغم من الخطوات التي شرعت الدولة الطرف في اتخاذها لمكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في مصر والتي منها تجريم التشويه الذي يقوم به أشخاص غير مؤهلين طبياً خارج المستشفيات أن هذا الإجراء لا يجعل من ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية الذي يقوم به ممارسون طبيون جريمة جنائية. |
a) La Ley Nº 98-016 de prohibición de las mutilaciones genitales femeninas en el Togo, de 17 de noviembre de 1998; | UN | (أ) القانون رقم 98-016 بشأن حظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في توغو المؤرخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1998؛ |