ويكيبيديا

    "تشويه صورة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la difamación de
        
    • de difamación de
        
    • distorsionar la imagen
        
    • difamación de la
        
    • la denigración
        
    • empañar la imagen de
        
    • de difamar
        
    • difamación de las
        
    • denigrar
        
    • de demonizar a
        
    Lucha contra la difamación de las religiones, como medio para promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural UN مناهضة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي
    Lucha contra la difamación de las religiones, como medio para promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural: proyecto de resolución UN مناهضة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي: مشروع قرار
    Lucha contra la difamación de las religiones como medio de promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural UN مكافحة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي
    Reconociendo la incompatibilidad de la difamación de las religiones y culturas con los objetivos de una verdadera mundialización y con la promoción y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تقر بتعارض تشويه صورة الأديان والثقافات مع أهداف إقامة عالم معولم حقاً ومع تعزيز وصون السلم والأمن الدوليين،
    La Unión Europea no considera que el concepto de difamación de las religiones tenga validez en el contexto del discurso sobre los derechos humanos. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي لا يرى أن مفهوم تشويه صورة الأديان صحيح في سياق الحوار حول حقوق الإنسان.
    Lucha contra la difamación de las religiones como medio para promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural UN مناهضة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي
    Reconociendo la incompatibilidad de la difamación de las religiones y culturas con los objetivos de una verdadera mundialización y con la promoción y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تقر بتعارض تشويه صورة الأديان والثقافات مع أهداف إقامة عالم معولم حقاً ومع تعزيز وصون السلم والأمن الدوليين،
    Lucha contra la difamación de las religiones como medio para promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural UN مناهضة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي
    Lucha contra la difamación de las religiones como medio de promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural UN مكافحة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي.
    Advirtiendo que la difamación de religiones y culturas es incompatible con los objetivos de una verdadera mundialización y con la promoción y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تقر بتعارض تشويه صورة الأديان والثقافات مع أهداف إقامة عالم معولم حقاً ومع تعزيز وصون السلم والأمن الدوليين،
    Lucha contra la difamación de las religiones como medida para promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural UN مناهضة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي
    Lucha contra la difamación de las religiones como medio de promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural UN مكافحة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي
    Advirtiendo que la difamación de religiones y culturas es incompatible con los objetivos de una verdadera mundialización y con la promoción y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تقر بتعارض تشويه صورة الأديان والثقافات مع أهداف إقامة عالم معولم حقاً ومع تعزيز وصون السلم والأمن الدوليين،
    Lucha contra la difamación de las religiones como medio de promover los derechos humanos, la armonía social y la diversidad religiosa y cultural UN مكافحة تشويه صورة الأديان كوسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والوئام الاجتماعي والتنوع الديني والثقافي
    Observando con preocupación que la difamación de religiones es una de las causas de desavenencia social e induce a la violación de los derechos humanos, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن تشويه صورة الأديان سبب من أسباب التنافر الاجتماعي يفضي إلى انتهاك حقوق الإنسان،
    Algunos gobiernos también han exacerbado situaciones de conflicto al hacer oídos sordos ante la difamación de ciertas religiones fundándose en la libertad de expresión. UN كما أن بعض الحكومات فاقمت حالات النزاع بإغماض عينيها عن تشويه صورة أديان معينة بحجة حرية التعبير.
    Observando con preocupación que la difamación de religiones es una de las causas de desavenencia social e induce a la violación de los derechos humanos, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن تشويه صورة الأديان سبب من أسباب التنافر الاجتماعي يفضي إلى انتهاك حقوق الإنسان،
    Observando con preocupación que la difamación de religiones es una de las causas de discordia social y da lugar a violaciones de los derechos humanos de sus fieles, UN وإذ تلاحظ بقلق أن تشويه صورة الأديان هو سبب من أسباب التنافر الاجتماعي ويفضي إلى حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان،
    Es en este cuadro de recrudecimiento global del racismo y de la discriminación que cabe analizar el concepto de difamación de las religiones. UN ويجب تحليل مفهوم تشويه صورة الأديان في هذا السياق المتسم بتصاعد العنصرية والتمييز العنصري على الصعيد العالمي.
    La forma nada equitativa de tratar este asunto no permite otra sospecha que la de que se trata de un intento de distorsionar la imagen de la actitud cooperadora de la parte iraquí y de inflamar los ánimos contra el Iraq. UN وأن إثارة هذا الموضوع بهذه الطريقة غير المنصفة لا يحمل سوى قصد تشويه صورة تعاون الجانب العراقي والتحريص على العراق.
    En último término, las medidas relativas a la difamación de la religión dan poder a las mayorías sobre los disidentes y al Estado sobre los individuos. UN وفي النهاية، فإن تدابير مكافحة تشويه صورة الأديان تمنح سلطة للأغلبية على حساب المعارضين وللدولة على حساب الأفراد.
    la denigración y persecución de personas por su sexualidad viola los principios de las normas internacionales de derechos humanos. UN ويشكل تشويه صورة الأشخاص واضطهادهم بسبب ميولهم الجنسية انتهاكاً لمبادئ القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Semejantes afirmaciones no son ni más ni menos que puras invenciones destinadas a empañar la imagen de las fuerzas de seguridad y presentarlas como verdugos de los ciudadanos congoleños. UN وما هذه الأقاويل إلا محض افتراءات الغرض منها تشويه صورة قوات الأمن ووصف أفرادها بجلادي المواطنين الكونغوليين.
    135. El Gobierno envió una comunicación el 30 de julio de 1999 en la que informaba al Relator Especial de que el Ministerio de Información había decidido prohibir las actividades del satélite Al-Jazeera y su corresponsal bajo la acusación de difamar al Emir. UN 135- وبعثت الحكومة برسالة في 30 تموز/يوليه 1999 تفيد فيها المقرر الخاص بأن وزارة الإعلام قررت منع قناة الجزيرة الفضائية ومراسلها من ممارسة أنشطتهما بتهمة تشويه صورة الأمير.
    Se suele denigrar a los que acuden a sociedades ricas en busca de una vida mejor. UN وهناك ميل إلى تشويه صورة الذين ينزحون إلى مجتمعات غنية بحثا عن حياة أفضل.
    El mío es proteger la privacidad de mis clientes de una fuerza policial deseosa de demonizar a los sexualmente aventureros. Open Subtitles وظيفتي ان احمي خصوصية زبائني من قوى الشرطة التي تريد تشويه صورة المغامرة الجنسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد