53. encomia también la labor realizada por el Tribunal desde su establecimiento; | UN | 53 - تشيد أيضا بما أنجزته المحكمة من عمل منذ إنشائها؛ |
54. encomia también la labor realizada por el Tribunal desde su establecimiento; | UN | 54 - تشيد أيضا بما أنجزته المحكمة من عمل منذ إنشائها؛ |
53. encomia también la labor realizada por el Tribunal desde su establecimiento; | UN | 53 - تشيد أيضا بما أنجزته المحكمة من عمل منذ إنشائها؛ |
también encomia el curso práctico del Departamento para la región del Oriente Medio y África del norte, celebrado en Nueva York en septiembre de 2003, con miras a mejorar la difusión de información sobre la Organización en el mundo árabe. | UN | وأشار إلى أن الرابطة تشيد أيضا بحلقة العمل التي نظمتها الإدارة لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، والتي انعقدت في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2003، بغية تعزيز أنشطة تواصل المنظمة في العالم العربي. |
La República Democrática del Congo también encomia todos los esfuerzos que despliegan una serie de Estados bajo los auspicios de las Naciones Unidas para restablecer la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo en ciertas regiones del Oriente Medio, los Balcanes, el Cuerno de África, el África central y otras regiones del mundo. | UN | تشيد أيضا جمهورية الكونغو الديمقراطية بجميع الجهود التي يبذلها عدد من الدول الأعضاء برعاية الأمم المتحدة من أجل عودة السلم والأمن والديمقراطية والتنمية إلى بعض المناطق في الشرق الأوسط، والبلقان، والقرن الأفريقي، وأفريقيا الوسطى وغير ذلك من مناطق العالم. |
El Comité encomia también la cooperación del Estado Parte con organizaciones no gubernamentales y fundaciones, entre ellas el Centro de Cooperación Internacional de Macedonia, el Open Society Institute y organizaciones femeninas. | UN | ٣٧٦ - واللجنة تشيد أيضا بالدولة الطرف لتعاونها مع المنظمات والمؤسسات غير الحكومية، بما فيها مركز مقدونيا للتعاون الدولي، ومعهد المجتمع المفتوح، والمنظمات النسائية. |
17. encomia también a la Misión por su empeño por aumentar el número de mujeres entre los agentes del Destacamento Integrado de Seguridad y solicita al Secretario General que vele por que se siga trabajando en ese sentido; | UN | 17 - تشيد أيضا بالبعثة لما تبذله من جهود للمساعدة في زيادة عدد الضابطات في المفرزة الأمنية المتكاملة، وتطلب إلى الأمين العام كفالة مواصلة الجهود في هذا الصدد؛ |
17. encomia también a la Misión por su empeño por aumentar el número de mujeres entre los agentes del Destacamento Integrado de Seguridad y solicita al Secretario General que asegure que se siga trabajando en ese sentido; | UN | 17 - تشيد أيضا بالبعثة لما تبذله من جهود للمساعدة في زيادة عدد الضابطات في المفرزة الأمنية المتكاملة، وتطلب إلى الأمين العام كفالة مواصلة الجهود في هذا الصدد؛ |
17. encomia también a la Misión por su empeño por aumentar el número de mujeres entre los agentes del Destacamento Integrado de Seguridad y solicita al Secretario General que asegure que se siga trabajando en ese sentido; | UN | 17 - تشيد أيضا بالبعثة لما تبذله من جهود للمساعدة في زيادة عدد الضابطات في المفرزة الأمنية المتكاملة، وتطلب إلى الأمين العام كفالة مواصلة الجهود في هذا الصدد؛ |
8. encomia también al Organismo por mantener su labor de reforma, y le insta a que siga actuando con la máxima eficiencia en sus procedimientos a fin de reducir los costos operacionales y administrativos y maximizar la utilización de sus recursos; | UN | 8 - تشيد أيضا بالوكالة لمواصلة جهودها من أجل الإصلاح، وتحثها على مواصلة تطبيق إجراءات بأقصى قدر من الكفاءة لخفض التكاليف التشغيلية والإدارية والاستفادة من الموارد إلى أقصى حد؛ |
8. encomia también al Organismo por mantener su labor de reforma, pese a las difíciles circunstancias operacionales, y le insta a que siga actuando con la máxima eficiencia en sus procedimientos a fin de reducir los costos operacionales y administrativos y maximizar la utilización de sus recursos; | UN | 8 - تشيد أيضا بالوكالة لمواصلة جهودها من أجل الإصلاح، رغم ظروف العمل الصعبة، وتحثها على مواصلة تطبيق إجراءات بأقصى قدر من الكفاءة لخفض التكاليف التشغيلية والإدارية والاستفادة من الموارد إلى أقصى حد؛ |
8. encomia también al Organismo por mantener su labor de reforma, y le insta a que siga actuando con la máxima eficiencia en sus procedimientos a fin de reducir los costos operacionales y administrativos y maximizar la utilización de sus recursos; | UN | 8 - تشيد أيضا بالوكالة لمواصلة جهودها من أجل الإصلاح، وتحثها على مواصلة تطبيق إجراءات بأقصى قدر من الكفاءة لخفض التكاليف التشغيلية والإدارية والاستفادة من الموارد إلى أقصى حد؛ |
8. encomia también al Organismo por mantener su labor de reforma, pese a las difíciles circunstancias operacionales, y le insta a que siga actuando con la máxima eficiencia en sus procedimientos a fin de reducir los costos operacionales y administrativos y maximizar la utilización de sus recursos; | UN | 8 - تشيد أيضا بالوكالة لمواصلة جهودها من أجل الإصلاح، على الرغم من ظروف العمل الصعبة، وتحثها على مواصلة تطبيق إجراءات بأقصى قدر من الكفاءة لخفض التكاليف التشغيلية والإدارية والاستفادة من الموارد إلى أقصى حد؛ |
8. encomia también al Organismo por mantener su labor de reforma, pese a las difíciles circunstancias operacionales, y le insta a que siga actuando con la máxima eficiencia en sus procedimientos a fin de reducir los costos operacionales y administrativos y maximizar la utilización de sus recursos; | UN | 8 - تشيد أيضا بالوكالة لمواصلة جهودها من أجل الإصلاح، على الرغم من ظروف العمل الصعبة، وتحثها على مواصلة تطبيق إجراءات بأقصى قدر من الكفاءة لخفض التكاليف التشغيلية والإدارية والاستفادة من الموارد إلى أقصى حد؛ |
8. encomia también al Organismo por mantener su labor de reforma, pese a las difíciles circunstancias operacionales, y le insta a que siga actuando con la máxima eficiencia en sus procedimientos a fin de reducir los costos operacionales y administrativos y maximizar la utilización de sus recursos; | UN | 8 - تشيد أيضا بالوكالة لمواصلة جهودها من أجل الإصلاح، على الرغم من ظروف العمل الصعبة، وتحثها على مواصلة تطبيق إجراءات بأقصى قدر من الكفاءة لخفض التكاليف التشغيلية والإدارية والاستفادة من الموارد إلى أقصى حد؛ |
9. encomia también al Organismo por mantener su labor de reforma, pese a las difíciles circunstancias operacionales, y le insta a que siga actuando con la máxima eficiencia en sus procedimientos a fin de reducir los costos operacionales y administrativos y maximizar la utilización de los recursos; | UN | 9 - تشيد أيضا بالوكالة لمواصلة جهودها من أجل الإصلاح، على الرغم من ظروف العمل الصعبة، وتحثها على مواصلة تطبيق إجراءات بأقصى قدر من الكفاءة لخفض التكاليف التشغيلية والإدارية والاستفادة من الموارد إلى أقصى حد؛ |
9. encomia también al Organismo por mantener su labor de reforma, pese a las difíciles circunstancias operacionales, y le insta a que siga actuando con la máxima eficiencia en sus procedimientos a fin de reducir los costos operacionales y administrativos, y maximizar la utilización de los recursos; | UN | 9 - تشيد أيضا بالوكالة لمواصلة جهودها من أجل الإصلاح، على الرغم من ظروف العمل الصعبة، وتحثها على مواصلة تطبيق إجراءات بأقصى قدر من الكفاءة لخفض التكاليف التشغيلية والإدارية والاستفادة من الموارد إلى أقصى حد؛ |
4. encomia también a los órganos competentes de las Naciones Unidas, sobre todo el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Universidad para la Paz, por sus actividades encaminadas a promover más una cultura de paz y no violencia, incluida la promoción de la educación para la paz y las actividades relacionadas con distintos ámbitos definidos en el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz2; | UN | 4 - تشيد أيضا بهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، وعلى وجه الخصوص منظمة الأمم المتحدة للطفولة وجامعة السلام، لما تقوم به من أنشطة في زيادة تعزيز ثقافة السلام واللاعنف، بما في ذلك تعزيز التثقيف في مجال السلام والأنشطة المتصلة بمجالات معينة حُددت في برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام(2)؛ |
Acoge con beneplácito el progreso logrado por los Estados Unidos y la Federación de Rusia en la reducción de las armas nucleares, en especial la ratificación de START II por este último país, e insta a los dos a iniciar negociaciones sobre START III. Su Gobierno también encomia las medidas unilaterales limitadas de desarme adoptadas por Francia y el Reino Unido. | UN | وأبدى ترحيبه بالتقدم الذي أحرزته الولايات المتحدة والاتحاد الروسي صوب الحد من الأسلحة النووية، ولا سيما تصديق الاتحاد الروسي على معاهدة ستارت 2، وحث البلدين على الشروع في مفاوضات بشأن معاهدة ستارت 3. وقال إن حكومته تشيد أيضا بتدابير نزع السلاح المحدودة التي اتخذتها من جانب واحد كل من فرنسا والمملكة المتحدة. |
Acoge con beneplácito el progreso logrado por los Estados Unidos y la Federación de Rusia en la reducción de las armas nucleares, en especial la ratificación de START II por este último país, e insta a los dos a iniciar negociaciones sobre START III. Su Gobierno también encomia las medidas unilaterales limitadas de desarme adoptadas por Francia y el Reino Unido. | UN | وأبدى ترحيبه بالتقدم الذي أحرزته الولايات المتحدة والاتحاد الروسي صوب الحد من الأسلحة النووية، ولا سيما تصديق الاتحاد الروسي على معاهدة ستارت 2، وحث البلدين على الشروع في مفاوضات بشأن معاهدة ستارت 3. وقال إن حكومته تشيد أيضا بتدابير نزع السلاح المحدودة التي اتخذتها من جانب واحد كل من فرنسا والمملكة المتحدة. |
Su Gobierno también encomia la decisión adoptada en la Cumbre Mundial de 2005 de fortalecer la capacidad de la ONUDD y examinará detenidamente el informe de la Comisión de Estupefacientes sobre su cuadragésimo octavo período de sesiones (E/2005/28/Rev.1). | UN | وقال إن حكومته تشيد أيضا بالقرار المتخذ في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والخاص بدعم قدرات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وستنظر بعناية في تقرير لجنة المخدرات عن أعمال دورتها الثامنة والأربعين (E/2005/28/Rev.1). |