ويكيبيديا

    "تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuclear de Chernobyl
        
    El Gobierno de Ucrania asigna especial importancia a los problemas relacionados con la central nuclear de Chernobyl. UN وتولي حكومة أوكرانيا اهتماما خاصا لمشاكل محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء.
    En particular, fueron objeto de un reconocimiento médico detallado más de 10.000 personas, incluidos los participantes en las actividades para hacer frente al accidente de la central nuclear de Chernobyl y sus hijos. UN وعلى سبيل المثال، جرى شمول أكثر من 000 10 شخص، بما في ذلك الأشخاص الذين شاركوا في التنظيف الذي أجري في محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء وأبناؤهم، بتحقيق طبي تفصيلي بشكل خاص.
    Declaración dirigida por los Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes a los pueblos de los Estados miembros de la Comunidad y a la comunidad internacional con motivo del vigésimo aniversario del accidente de la central nuclear de Chernobyl UN بيان رؤساء دول رابطة الدول المستقلة الموجه إلى شعوب الدول الأعضاء بالرابطة والمجتمع العالمي والمتعلق بالذكرى السنوية العشرين لحادث محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء
    Pese a las costosísimas medidas adoptadas inmediatamente después de la catástrofe y en los años sucesivos, la central nuclear de Chernobyl sigue plateando un peligro potencial en el centro de Europa. UN وعلى الرغم من التدابير ذات التكلفة العالية للغاية والتي اتخذت في أعقاب وقوع الكارثة وفي السنوات التالية، لا تزال محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء تشكل مصدرا محتملا للخطر في وسط أوروبا.
    Las emisiones radiactivas liberadas a causa del accidente de la central nuclear de Chernobyl provocaron la contaminación radiactiva de 2.293 localidades y ciudades de Ucrania. UN وأسفر انطلاق مواد مشعة في أعقاب الحادث الذي وقع في محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء عن تلوث 239 2 من المستوطنات والبلدات في أوكرانيا تلوّثاً إشعاعياً.
    El éxito de la labor de desmantelamiento de la central nuclear de Chernobyl y de conversión de la estructura del " sarcófago " depende en gran medida de la entrega oportuna de las instalaciones de la infraestructura. UN وإن التوصل إلى حل ناجح لمشاكل وقف تشغيل محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء وتحويل الغطاء الواقي يعتمد إلى حد كبير على إنجاز البنية التحتية للمنشأة في الوقت المناسب.
    Han pasado 19 años desde el accidente ocurrido en la central nuclear de Chernobyl el 26 de abril de 1986 y cientos de miles de personas en Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania siguen sufriendo sus consecuencias. UN 1 - بعد تسعة عشر عاما على وقوع حادث محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء في 26 نيسان/أبريل 1986، ما زال مئات الآلاف من الناس في بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا يعانون من نتائج ذلك الحادث.
    Tales tragedias siempre encuentran una respuesta en los corazones de mis compatriotas, porque en Ucrania, hace casi 20 años, tuvo lugar una catástrofe tecnológica enorme, tanto en su escala como en sus consecuencias, en la cuarta planta de la central de energía nuclear de Chernobyl. UN وهذه المآسي تجد استجابة على الدوام في قلوب مواطنينا، لأنه منذ 20 سنة مضت حدثت كارثة تكنولوجية رهيبة من حيث نطاقها وتعقيدها وما ترتب عليها من آثار في الوحدة الرابعة من محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء.
    El 26 de abril de 2006 se cumplirán veinte años del accidente de la central nuclear de Chernobyl, el mayor desastre radiológico causado por la tecnología en el siglo XX, por la magnitud de sus consecuencias y de los daños causados. UN في 26 نيسان/أبريل 2006، يكون قد انقضى 20 عاما على وقوع حادث محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء. وجعل نطاق الحادث والدمار الناتج عنه من هذا الحادث أكبر كارثة تسرب إشعاعي في القرن العشرين.
    1. El accidente ocurrido en la central nuclear de Chernobyl condujo a la contaminación radiactiva del medio ambiente y sobrepasó en medida considerable los niveles permisibles de seguridad radiológica en el espacio de un vasto territorio. UN 1 - تسببت الحادثة التي وقعت في محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء في تلوث البيئة بالإشعاع في مناطق شاسعة، وبصورة فاقت بكثير المستويات المقبولة وفقا لمعايير السلامة الإشعاعية.
    La contaminación por yodo 131 se extendió sobre un vasto territorio, inclusivo a una distancia considerable de la central nuclear de Chernobyl. UN ولوحظ حدوث التلوث بمادة اليود - 131 في مساحات واسعة، بما في ذلك إقليم يقع على مسافة كبيرة من محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء.
    Actualmente se ha estabilizado la situación radiológica y el arrastre de radionucleidos sigue ocurriendo de forma significativa sólo en las cuencas fluviales que se encuentran, parcial o totalmente, en un radio de 30 kilómetros de la central nuclear de Chernobyl. UN أما في الوقت الراهن، وبعد أن استقرت حالة الإشعاع، فلا توجد كميات ملموسة من النويدات المشعة المغسولة من مناطق مستجمعات المياه، سوى في حالات مناطق المستجمعات الخاصة بالأنهار التي تقع أحواضها بالكامل أو بشكل جزئي داخل منطقة نصف قطرها 30 كيلومترا حول محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء.
    4. Sigue siendo un problema la contaminación radiactiva de masas de aire, principalmente en la zona de exclusión de la central nuclear de Chernobyl y los territorios aledaños. UN 4 - وما زالت مسألة التلوث الإشعاعي للكتل الهوائية تسبب مشكلة ملحة بشكل عام، في منطقة العزل المحيطة بموقع محطة مفاعل تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء.
    Al igual que nuestros vecinos, la Federación de Rusia y Ucrania, durante los dos últimos decenios Belarús ha tenido que enfrentar las consecuencias de la catástrofe más mortífera provocada por el hombre en el siglo XX, a saber el accidente de la central nuclear de Chernobyl. UN فمثل جارينا، الاتحاد الروسي وأوكرانيا،كان على بيلاروس أن تواجه، طوال العقدين الماضيين حتى الآن، عواقب الكارثة المميتة التي صنعها الإنسان في القرن العشرين، وهي حادثة محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء.
    70. El accidente ocurrido en 1986 en la central nuclear de Chernobyl, en la antigua Unión Soviética, ha sido el más grave de ese tipo en la historia de la utilización de la energía nuclear con fines civiles. UN 70- كانت الحادثة التي وقعت في عام 1986 في محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء بالاتحاد السوفياتي السابق الأفظع من نوعها في تاريخ الطاقة النووية المدنية.
    El OIEA continúa prestando apoyo a Ucrania en la planificación de la desactivación del reactor nuclear de Chernobyl y la consiguiente gestión de los desechos radiactivos. UN 47 - والوكالة الدولية للطاقة الذرية مستمرة في دعم أوكرانيا في مجال التخطيط لوقف تشغيل محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء وإدارة النفايات المشعة لاحقا.
    La parte ucraniana espera que los gobiernos de otros países se sumen a los donantes a fin de prestar asistencia financiera para la realización de los proyectos relacionados con Chernobyl, ya que los problemas que se enfrentan para desmantelar la central nuclear de Chernobyl no sólo son importantes para la seguridad de Ucrania. UN وترى أوكرانيا أن حكومات البلدان الأخرى ينبغي أن تنضم إلى صفوف البلدان المانحة في توفير الدعم المالي لتنفيذ مشاريع تشيرنوبيل، لأن المشاكل التي نشأت عن إغلاق محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء تترتب عليها آثار هائلة على السلامة لا تقتصر على أوكرانيا.
    La conclusión de los proyectos en la plataforma de la central se ajusta a la posición adoptada por la comunidad internacional respecto del apoyo a la decisión de Ucrania sobre la clausura de la central nuclear de Chernobyl, así como a los acuerdos internacionales relativos al desmantelamiento de la central nuclear de Chernobyl y a la conversión de la estructura del " sarcófago " en un sistema ambientalmente inocuo. UN ويرتبط إنجاز المشاريع في موقع محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء بالأخذ بالنهج الدولي الذي اعتُمد لدعم قرار أوكرانيا بإغلاق المحطة، وكذلك بالاتفاقات الدولية لوقف تشغيل المحطة وتحويل مرفق الغطاء الواقي إلى نظام مأمون بيئيا.
    Un ejemplo es el intercambio de información sobre las mejores prácticas utilizadas en la coordinación de los trabajos de todo el sistema relativos al accidente en la central nuclear de Chernobyl, que se basó en lecciones aprendidas extraídas de informes sobre la respuesta de la Junta de los jefes ejecutivos y las organizaciones que participan en ella. UN ومن الأمثلة على ذلك إتاحة الاطلاع على أفضل الممارسات المستخلصة من التنسيق الذي جرى فيما مضى على نطاق المنظومة فيما يخص حادث محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء وذلك استنادا إلى دروس مستفادة من تقارير عن استجابة مجلس الرؤساء التنفيذيين ومنظماته الأعضاء.
    Según las proyecciones, la contaminación de los suelos con cesio-137 se reducirá por desintegración natural a menos de 37 kilobecquerels por metro cuadrado recién unos 300 años después del accidente (y aún después en el caso de la zona de 30 kilómetros alrededor de la central nuclear de Chernobyl y de varias manchas locales). UN ونتيجــة للانحــلال الطبيعي، يتوقع أن ينخفض تلوث التربة بالسيزيوم - 137 إلى ما دون 37 كيلوبيكيريل لكل متر مربع داخل منطقة مساحتها 30 كيلومترا حول محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء بعد مرور 300 عام تقريبا على الحادث (أو ما يتجاوز ذلك في بعض الأماكن المحددة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد