Tomando nota con reconocimiento de la profundización de la asociación a nivel internacional entre la Comisión de Asentamientos Humanos de las Naciones Unidas, las autoridades locales y sus asociaciones internacionales, | UN | وإذ تشير مع التقدير إلى الشراكة المتعمقة على المستوى الدولي بين اللجنة والسلطات المحلية ورابطاتها الدولية، |
Tomando nota con reconocimiento de la labor del Comité Provisional de Examen de Productos Químicos, | UN | وإذ تشير مع التقدير إلى عمل اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية، |
Tomando nota con reconocimiento de la información presentada por Bangladesh de conformidad con la recomendación 37/45 de la 37ª reunión del Comité Ejecutivo, | UN | إذ تشير مع التقدير إلى المعلومات التي قدّمتها بنغلاديش عملاً بالتوصية 37/45 الصادرة عن اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والثلاثين، |
El Comité acordó tomar nota con reconocimiento de que Liberia había presentado sus datos pendientes de conformidad con la decisión XVI/17. | UN | 141- وافقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى تقديم ليبريا لبياناتها المتأخرة طبقاً للمقرر 16/17. |
Tomando nota con reconocimiento de la información presentada por Bangladesh de conformidad con la recomendación 37/45 de la 37ª reunión del Comité Ejecutivo, | UN | إذ تشير مع التقدير إلى المعلومات التي قدّمتها بنغلاديش عملاً بالتوصية 37/45 الصادرة عن اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والثلاثين، |
Tomando nota con reconocimiento de la información adicional presentada por la Arabia Saudita en la que la Parte se compromete a mantener un consumo cero de clorofluorocarbonos en 2010, | UN | إذ تشير مع التقدير إلى المعلومات الإضافية المقدمة من المملكة العربية السعودية التي تعهد الطرف فيها بالمحافظة على مستوى استهلاك قدره صفر من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2010، |
Tomando nota con reconocimiento de la explicación presentada por la República de Corea en relación con su exportación de hidroclorofluorocarbonos a Kazajstán en 2008 y 2009, | UN | وإذ تشير مع التقدير إلى التفسير الذي قدمته جمهورية كوريا لتصديرها مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى كازاخستان في عامي 2008 و2009، |
Tomando nota con reconocimiento de la explicación presentada por la Federación de Rusia respecto de su exportación de hidroclorofluorocarbonos a Kazajstán en 2009 | UN | وإذ تشير مع التقدير إلى التفسير الذي قدمه الاتحاد الروسي لصادراته من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى كازاخستان في عام 2009، |
Tomando nota con reconocimiento de la explicación presentada por la Federación de Rusia respecto de su exportación de hidroclorofluorocarbonos a Kazajstán en 2009, | UN | وإذ تشير مع التقدير إلى التفسير الذي قدمه الاتحاد الروسي لصادراته من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى كازاخستان في عام 2009، |
Tomando nota con reconocimiento de la explicación proporcionada por la Federación de Rusia en relación con su exportación de hidroclorofluorocarbonos a Kazajstán en 2009, | UN | وإذ تشير مع التقدير إلى التفسير الذي قدمه الاتحاد الروسي عن صادراته من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى كازاخستان في عام 2009، |
b) Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Chile de un plan de acción en cumplimiento de la decisión XVI/22; | UN | (ب) أن تشير مع التقدير إلى تقديم شيلي لخطة عمل استجابة للمقرر 16/22؛ |
a) Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Botswana de los datos pendientes correspondientes a 2003, de conformidad con la decisión XVI/17; | UN | (أ) أن تشير مع التقدير إلى تقديم بوتسوانا لبياناتها المتأخرة عن عام 2003، طبقاً للمقرر 16/17؛ |
Tomar nota con reconocimiento de la información presentada por Azerbaiyán; | UN | (أ) أن تشير مع التقدير إلى المعلومات الإضافية التي قدمتها أذربيجان؛ |
" El Comité acordó tomar nota con reconocimiento de la presentación por [la Parte] de todos los datos pendientes, de conformidad con sus obligaciones de presentación de datos previstas en el Protocolo y la [referencia a la decisión/recomendación]. " | UN | " وافقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى قيام [الطرف] بتقديم جميع البيانات القائمة وفقاً لالتزامه بتقديم البيانات طبقاً للبروتوكول و[إشارة إلى المقرر/التوصية]. " |
Recomendación El Comité tal vez desee tomar nota con reconocimiento de la presentación por el Canadá, de conformidad con la recomendación 36/50, de sus datos relacionados con las exenciones para usos críticos del metilbromuro otorgadas a la Parte para 2005. | UN | 65 - توصية: قد ترغب اللجنة في أن تشير مع التقدير إلى تقديم كندا لحسابات الإبلاغ خاصتها طبقاً للتوصية 36/50 الخاصة بإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعام 2005. |
a) Tomar nota con reconocimiento de la aclaración adicional ofrecida por Grecia en respuesta a la recomendación 36/18; | UN | (أ) أن تشير مع التقدير إلى التوضيح الذي قدمته اليونان استجابة للتوصية 36/18؛ |
Recomendación: El Comité tal vez desee tomar nota con reconocimiento de la presentación por el Canadá, de conformidad con la recomendación 36/50, de sus datos relacionados con las exenciones para usos críticos del metilbromuro otorgadas a la Parte para 2005. | UN | 65 - توصية: قد ترغب اللجنة في أن تشير مع التقدير إلى تقديم كندا لحسابات الإبلاغ خاصتها طبقاً للتوصية 36/50 الخاصة بإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعام 2005. |
El Comité acordó tomar nota con reconocimiento de que las Islas Salomón habían presentado los datos pendientes de conformidad con lo previsto en la decisión XVI/17. | UN | 179- اتفقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى تقديم جزر سليمان لبياناتها المتأخرة بموجب المقرر 16/17. |
En el decimosexto párrafo del preámbulo se toma nota con reconocimiento del desarrollo por la Secretaría de una página de presentación en la Internet y de medios prácticos para obtener información sobre diversos aspectos de los océanos. | UN | والفقرة السادسة عشرة من الديباجة، تشير مع التقدير إلى إنشاء اﻷمانة لصفحة المنظمة على شبكة الانترنت والوسائل المفيدة للحصول على معلومات تتناول مختلف جوانب المحيطات. |
Reafirmando también su resolución 66/296, de 17 de septiembre de 2012, sobre la organización de la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General, que se conocerá como Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas y se celebrará los días 22 y 23 de septiembre de 2014, y observando con aprecio su proceso preparatorio inclusivo y la participación de los representantes de los pueblos indígenas en la Conferencia, | UN | وإذ تعيد تأكيد قرارها 66/296 المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2012 المتعلق بتنظيم الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي سيعرف باسم المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية المزمع عقده في 22 و 23 أيلول/سبتمبر 2014، وإذ تشير مع التقدير إلى العملية التحضيرية للمؤتمر الشاملة للجميع وإلى مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية فيه، |
a) Tomar nota con agradecimiento de la presentación del Ecuador, de conformidad con la decisión XVI/20, de una explicación de su desviación en 2003 de sus obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de congelar el consumo de metilcloroformo al nivel básico; | UN | (أ) أن تشير مع التقدير إلى تقديم إكوادور لتقرير بموجب المقرر 16/20 لتوضيح انحرافها في عام 2003 عن الالتزام الذي يفرضه البروتوكول بتجميد استهلاك كلوروفورم الميثيل عند مستوى خط الأساس الخاص بها؛ |
20. recuerda con reconocimiento que la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica aprobó un programa de trabajo sobre la diversidad biológica de las montañas; | UN | 20 - تشير مع التقدير إلى اعتماد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي() برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للجبال؛ |