ويكيبيديا

    "تصاريح بناء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • permisos de construcción
        
    • permiso de construcción
        
    También se ha informado de que, desde que el actual Gobierno israelí asumió el poder, no se han expedido permisos de construcción a palestinos en la Ribera Occidental. UN ويذكر أنه منذ تولي الحكومة اﻹسرائيلية الحالية مقاليد الحكم، لم تصدر أي تصاريح بناء للفلسطينيين في الضفة الغربية.
    Según las autoridades israelíes, en 2011 se demolieron estructuras que no tenían permisos de construcción israelíes. UN ووفقا لما تذكره السلطات الإسرائيلية، نُفِّذت عمليات الهدم في عام 2011 على مبان منشأة دون تصاريح بناء إسرائيلية.
    Necesitamos permisos de construcción, tal vez necesitaremos anexar otros edificios. Open Subtitles نحن بحاجة إلى تصاريح بناء ربما نحن بحاجة إلى المباني الملحقة الأخرى
    Fuentes del Ministerio observaron, sin embargo, que no se otorgaría permisos de construcción a residentes palestinos con este mismo fin, sino que él mismo se encargaría de las obras. UN وأشارت مع ذلك مصادر في الوزارة إلى أنها لن تصدر تصاريح بناء للسكان الفلسطينيين لهذا الغرض ولكنها ستقوم، بنفسها، ببناء الوحدات السكنية.
    Sin embargo, sus residentes no han recibido documentos de identidad de Jerusalén y se les han denegado sistemáticamente las solicitudes de permiso de construcción. UN إلا أن سكانها لم يمنحوا وثائق هوية بصفتهم من المقيمين في القدس وتقابل طلباتهم بالحصول على تصاريح بناء بالرفض الدائم.
    El 30 de mayo, las autoridades israelíes demolieron tres viviendas pertenecientes a palestinos de Jerusalén oriental, so pretexto de que no contaban con permisos de construcción. UN ٣٢٣ - وفي ٣٠ أيار/مايو، قامت السلطات الاسرائيلية بهدم ثلاثة منازل مملوكة للفلسطينيين في القدس الشرقية بذريعة عدم حصولهم على تصاريح بناء.
    Un testigo dijo al Comité Especial lo costoso que les resultaba a los palestinos conseguir permisos de construcción: UN ٣٨٨ - وتحدث أحد الشهود أمام اللجنة الخاصة عن بهظ تكاليف الحصول على تصاريح بناء للفلسطينيين، فقال:
    En el informe se daba a conocer que al menos 10.800 palestinos habían quedado sin hogar a causa de unas 1.800 demoliciones de casas realizadas durante los últimos 10 años, ostentiblemente por carecer de permisos de construcción. UN وذكر التقرير بأن ٠٠٨ ٠١ فلسطيني على اﻷقل أصبحوا بلا مأوى بعد هدم حوالي ٠٠٨ ١ منزل على مدى العقد اﻷخير، بحجة عدم وجود تصاريح بناء.
    Por otro lado, los palestinos tienen dificultades para obtener permisos de construcción. UN 42 - وعلاوة على ذلك، فإن من الصعب أيضا على الفلسطينيين أن يحصلوا على تصاريح بناء.
    En contraste con ello, el 2 de junio de 1994 el ayuntamiento de Jerusalén notificó a 240 familias palestinas que se demolerían sus casas por no contar con permisos de construcción. UN وعلى النقيض من ذلك، تلقت ٢٤٠ أسرة فلسطينية إخطارات من بلدية القدس في ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بأن منازلها ستهدم بدعوى أنها بدون تصاريح بناء.
    314. El 8 de noviembre de 1993, se informó que la Dirección de Antigüedades había anunciado que el número de pedidos de permisos de construcción en la parte oriental de Jerusalén se había duplicado desde la firma del acuerdo entre Israel y la OLP. UN ٣١٤ - وفي ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أفادت التقارير أن سلطة اﻵثار أعلنت أن عدد الطلبات المقدمة للحصول على تصاريح بناء في القدس الشرقية تضاعفت منذ توقيع الاتفاق بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Un portavoz de los servicios de seguridad manifestó que, desde que el Gobierno había tomado la decisión de disolver el Comité de Excepciones, los dirigentes de los asentamientos estaban ejerciendo gran presión para obtener permisos de construcción, hacer cambios en los planes maestros de los asentamientos y obtener autorización para el estacionamiento de caravanas destinadas a viviendas. UN وصرح مصدر أمني بأنه منذ قرار الحكومة حل لجنة الاستثناءات، يمارس قادة المستوطنات ضغطا كبيرا للحصول على تصاريح بناء وإدخال تغييرات على الخطط الرئيسية للمستوطنات والحصول على موافقة بتمركز المنازل المتنقلة.
    37. Rumania expresó su desacuerdo con respecto a las denuncias de discriminación contra la Alianza Evangélica Rumana, y en particular con respecto a los procedimientos de aprobación de los permisos de construcción para lugares de culto. UN ٧٣- وأعربت رومانيا عن عدم اتفاقها مع الادعاءات بالتمييز ضد التحالف الانجيلي الروماني، ولا سيما بشأن إجراءات الموافقة على تصاريح بناء أماكن العبادة.
    12. Las demoliciones de viviendas derivadas de la exigencia de permisos de construcción por parte de las autoridades israelíes en Jerusalén Oriental y en algunos lugares de la Ribera Occidental, han continuado en el último año. UN 12 - وتواصل في العام الماضي هدم المنازل نتيجة اشتراط السلطات الإسرائيلية الحصول على تصاريح بناء في القدس الشرقية وفي بعض أجزاء من الضفة الغربية.
    En agosto fue demolida por entero la comunidad Bir Nabala Bedouin en Jerusalén Oriental, lo que causó el desplazamiento de 39 personas, incluidos 18 niños, que se justificó aduciendo que las estructuras residenciales y ocupacionales carecían de permisos de construcción emitidos por Israel. UN وقد جرى هدم بلدة بير نابالا البدوية في القدس الشرقية بأكملها في آب/أغسطس، مما أدى إلى تشريد 39 شخصا، بينهم 18 طفلا، بذريعة أن البيوت السكنية والمعيشية لم تصدر بشأنها تصاريح بناء من إسرائيل.
    36. Cerca del 33% de los hogares palestinos de Jerusalén Oriental carecen de permisos de construcción expedidos por Israel, por lo que hay al menos 93.100 residentes en riesgo de desplazamiento. UN 36- وقد بُنِي ما نسبته نحو 33 في المائة من المساكن الفلسطينية في القدس الشرقية دون الحصول على تصاريح بناء إسرائيلية، مما يُعرِّض ما لا يقل عن 100 93 فلسطيني من أهالي القدس الشرقية لخطر التشرُّد.
    El 1º de agosto, el Ministro de Justicia Ya ' acov Ne ' eman se reunió con los colonos de Hebrón, quienes le plantearon diversas cuestiones que les preocupaban, como el hecho de que no se les hubiese permitido comprar casas árabes en el mercado libre y de que se les hubiesen negado hasta entonces permisos de construcción, incluso dentro de los límites de su propio asentamiento. UN ٦٩٢ - وفي ١ آب/أغسطس، اجتمع يعقوب نئمان وزير العدل بمستوطنين من الخليل أثاروا عددا من المسائل ذات اﻷهمية بالنسبة لهم مثل عدم السماح بشراء منازل العرب المطروحة في السوق المفتوحة وحرمانهم حتى اﻵن من الحصول على تصاريح بناء حتى لو كانت داخل حدود مستوطناتهم.
    La situación que afecta al derecho de los palestinos a una vivienda adecuada se describió en los párrafos 42 a 44, en los que se observa que la política israelí de concesión de permisos de construcción o de documentos de propiedad de bienes parece ser sistemáticamente discriminatoria en el sentido de que a menudo a los palestinos se les niega el permiso por diversas razones. UN 57 - وُصف الوضع الذي يؤثر على حق الفلسطينيين في السكن اللائق في الفقرات من 42 إلى 44 أعلاه والتي أشارت إلى أن السياسة الإسرائيلية في منح تصاريح بناء أو أوراق ملكية العقارات تنطوي فيما يبدو على تمييز منظم حيث يرفض غالبا منحها للفلسطينيين بمبررات مختلفة.
    Con estas dos demoliciones ilegales, el número de viviendas palestinas demolidas desde 2004 en la Jerusalén Oriental ocupada con el cínico pretexto de que carecen de permiso de construcción supera ya las 420. UN وعمليتا الهدم هاتان غير القانونيتين ترفعان عدد المنازل الفلسطينية التي هدمت في القدس الشرقية المحتلة منذ عام 2004 إلى أكثر من 420 منزلا، بذريعة مستخفة تقول إن هذه المنازل تفتقر إلى تصاريح بناء.
    El 29 de octubre de 2008, después de que las demoliciones hubieran estado suspendidas durante cinco meses gracias a la mediación del representante del Cuarteto, Tony Blair, las autoridades israelíes reanudaron la demolición de viviendas que no tenían permiso de construcción en Jerusalén Oriental y la zona C de la Ribera Occidental. UN 34 - وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008، قامت السلطات الإسرائيلية، بعد وقف عمليات الهدم لمدة خمسة أشهر، وهو أمر كان ممثل اللجنة الرباعية توني بلير قد نجح في التوصل إليه، باستئناف عمليات هدم المنازل غير الحاصلة على تصاريح بناء في القدس الشرقية والمنطقة جيم من الضفة الغربية.
    Durante el período a que se refiere el informe, 570 estructuras (221 viviendas palestinas y 349 estructuras relacionadas con medios de subsistencia) fueron demolidas por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, aduciendo que carecían de permiso de construcción. UN ٢٥ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت السلطات الإسرائيلية بهدم 570 مبنى (221 بيتا فلسطينيا و 349 مبنى ذات صلة بموارد الرزق) في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، بذريعة أنه ليس لديها تصاريح بناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد