ويكيبيديا

    "تصديقها في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ratificación el
        
    • ratificación en
        
    • de ratificación
        
    • ratificación del
        
    La Argentina depositó el instrumento de ratificación el 14 de septiembre de 1999. UN وقد أودعت اﻷرجنتين وثائق تصديقها في ٤١ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١.
    - Convenio (Nº 122) de la OIT sobre la política de empleo, 1964; depósito del instrumento de ratificación el 19 de junio de 1970; UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 122 بشأن سياسة العمالة، 1964؛ أودع صك تصديقها في 19 حزيران/يونيه 1970؛
    - Convenio (Nº 111) de la OIT sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958; depósito del instrumento de ratificación el 16 de mayo de 1966; UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة، لعام 1958؛ أودع صك تصديقها في 16 أيار/مايو 1966؛
    Mi país suscribió la Convención de Ottawa en diciembre de 1998 y depositó el correspondiente instrumento de ratificación en abril del presente año. UN وقد وقعت بلادي على اتفاقية أوتوا في كانون الأول/ ديسمبر 1998 وأودعت صك تصديقها في نيسان/أبريل من هذا العام.
    El Canadá depositó recientemente su instrumento de ratificación. UN وقد أودعت كندا صك تصديقها في اﻵونة اﻷخيرة.
    - Convenio Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial; depósito del instrumento de ratificación el 16 de agosto de 1967; UN - الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛ أودع صك تصديقها في 16 آب/أغسطس 1967؛
    - Convenio sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; depósito del instrumento de ratificación el 29 de octubre de 1981. UN - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ أودع صك تصديقها في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1981.
    El Canadá firmó el TPCE el 24 de septiembre de 1996, cuando el Tratado quedó abierto a la firma, y depositó su instrumento de ratificación el 18 de diciembre de 1998. UN وقد وقعت كندا على معاهدة الحظر الشامـل للتجارب النووية في 24 أيلول/سبتمبر 1996 عند فتح باب التوقيع عليها وأودعت صك تصديقها في 18 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    El Reino de España depositó su instrumento de ratificación el 1 de marzo de 2002. UN أودعت مملكة اسبانيا صك تصديقها في 1 آذار/مارس 2002.
    ** Cuba depositó su instrumento de ratificación el 22 de febrero de 2008. UN ** أودعت كوبا صك تصديقها في 22 شباط/فبراير 2008.
    25 China depositó su instrumento de ratificación el 7 de junio de 1996 y formuló una declaración que figura en ibíd., No. 31 (1996). UN )٢٥( أودعت الصين صك تصديقها في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وأصدرت إعلانا ورد في المرجع أعلاه، العدد ٣١ )١٩٩٦(.
    32 Argelia depositó su instrumento de ratificación el 11 de junio de 1996 y Mauritania lo hizo el 17 de julio de 1996. UN )٣٢( أودعت الجزائر صك تصديقها في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وأودعت موريتانيا صك تصديقها في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    - Convenio (Nº 100) de la OIT sobre igualdad de remuneración, 1951; depósito del instrumento de ratificación el 3 de junio de 1958; UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية، لعام 1951؛ أُودع صك تصديقها في 3 حزيران/يونيه 1958؛
    - Convenio (Nº 81) de la OIT sobre la inspección del trabajo, 1947; depósito del instrumento de ratificación el 3 de junio de 1958; UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 81 بشأن تفتيش العمل في الصناعة والتجارة، لعام 1947؛ أُودع صك تصديقها في 3 حزيران/يونيه 1958؛
    - Convenio (Nº 87) de la OIT sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, 1948; depósito del instrumento de ratificación el 3 de junio de 1958. UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 بشأن الحرية النقابية وحماية حق التنظيم، لعام 1948؛ أُودع صك تصديقها في 3 حزيران/يونيه 1958؛
    - Convenio (Nº 98) de la OIT sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, 1949; depósito del instrumento de ratificación el 16 de mayo de 1966. UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية، لعام 1949؛ أُودع صك تصديقها في 16 أيار/مايو 1966؛
    La delegación de la Jamahiriya Árabe Libia se congratula en anunciar que su Gobierno se adhirió recientemente al Convenio N° 182 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) relativo a la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, y depositó sus instrumentos de ratificación el 4 de octubre. UN 40 - وقالت إنه مما يسعد الوفد الليبي أن يعلن أن حكومته انضمت مؤخرا إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال، وأودعت وثائق تصديقها في 4 تشرين الأول/أكتوبر.
    Uno de los factores que cabe mencionar para explicar la lentitud del proceso es la falta de un organismo de coordinación para fiscalizar y supervisar el cumplimiento de la Convención después de su ratificación en 1995. UN ومن العوامل التي أشير إليها، باعتبارها مثبطة للعملية ذات الصلة، عدم تشكيل هيئة تنسيقية لرصد واستعراض عملية تطبيق الاتفاقية بعد تصديقها في عام 1995.
    Esa evaluación reveló que el compromiso institucional del Gobierno de promover la equidad entre los géneros era muy firme; así lo demostraba la ratificación en 1998 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la promulgación de leyes importantes sobre los derechos de la mujer. UN وأظهر التقييم التزاما مؤسسيا قويا من جانب الحكومة بتحقيق المساواة بين الجنسين تجسد في تصديقها في عام 1998 على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وسنها لتشريعات هامة في مجال حقوق المرأة.
    148. Malta es parte del Tratado sobre la no proliferación, ya que depositó sus instrumentos de ratificación en 1970, es decir, solamente dos años después de su entrada en vigor. UN ١٤٨ - إن مالطة طرف في معاهدة عدم الانتشــار، وقد أودعت وثائق تصديقها في عــام ١٩٧٠، أي بعد سنتين فقط من دخولها حيز النفاذ.
    La República de Belarús ha ratificado el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares y en el año 2000 depositó los instrumentos de ratificación. UN وصدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأودعت صكوك تصديقها في عام 2000.
    Al respecto, celebramos la ratificación del START II y los protocolos pertinentes por la Duma rusa, e instamos al otro Estado parte en este Tratado a completar el procedimiento de ratificación lo antes posible, para que el Tratado pueda entrar en vigor e implementarse cuanto antes. UN وفي هذا الصدد، نرحب بمصادقة البرلمان الروسي على ستارت الثانية والبروتوكولات المتصلة بها، ونحث الدولة الأخرى الطرف في المعاهدة على استكمال إجراءات تصديقها في أقرب وقت ممكن لتحقيق دخول المعاهدة حيز النفاذ مبكرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد