ويكيبيديا

    "تصريحات صاحب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las declaraciones del
        
    Por lo tanto, el Comité llega a la conclusión de que los argumentos del Estado parte para refutar la validez de esas pruebas y las declaraciones del autor no han sido suficientemente fundamentados. UN وعليه، تخلُص اللجنة إلى أن حجج الدولة الطرف للطعن في صحة هذه الأدلة وفي تصريحات صاحب الشكوى لا تستند إلى أدلة كافية.
    Por lo tanto, el Comité llega a la conclusión de que los argumentos del Estado parte para refutar la validez de esas pruebas y las declaraciones del autor no han sido suficientemente fundamentados. UN وعليه، تخلُص اللجنة إلى أن حجج الدولة الطرف للطعن في صحة هذه الأدلة وفي تصريحات صاحب الشكوى لا تستند إلى أدلة كافية.
    Por lo tanto, no cabe excluir la posibilidad de que el certificado fuese extendido únicamente sobre la base de las declaraciones del primer autor. UN ومن ثم، فإنه لا يمكن استبعاد أن هذه الشهادة لم تكتب إلاّ استناداً إلى تصريحات صاحب الشكوى الأول.
    Por lo tanto, no cabe excluir la posibilidad de que el certificado fuese extendido únicamente sobre la base de las declaraciones del primer autor. UN ومن ثم، فإنه لا يمكن استبعاد أن هذه الشهادة لم تكتب إلاّ استناداً إلى تصريحات صاحب الشكوى الأول.
    Estima que las declaraciones del autor no permiten en absoluto deducir que existen motivos fundados para creer, conforme al párrafo 1 del artículo 3 de la Convención, que correría el riesgo de ser sometido a torturas si fuera devuelto al Pakistán. UN وترى الدولة الطرف أن تصريحات صاحب البلاغ لا تتيح البتة تأكيد وجود أسباب معقولة تحمل على الاعتقاد، وفقاً للفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية، أنه في خطر التعرض للتعذيب في حال إعادته
    Por lo tanto, no puede considerarse que el certificado tenga un valor probatorio tal que invalide la conclusión a la que han llegado las autoridades de asilo del Estado parte sobre la base de las declaraciones del primer autor. UN ومن ثم، فلا يمكن اعتبارها ذات قيمة إثباتية يجوز معها إبطال الاستنتاج الذي خلصت إليه السلطات المعنية بمسائل اللجوء في الدولة الطرف استناداً إلى تصريحات صاحب الشكوى الأول.
    Además, su contenido no coincidía totalmente con las declaraciones del primer autor, ya que no había pretendido nunca ser un defensor de los derechos humanos ni un miembro de una organización política. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مضمون هذه الشهادة لا يتوافق تماماً مع تصريحات صاحب الشكوى الأول، حيث إنه لم يزعم قط أنه ناشط في مجال حقوق الإنسان أو عضو في أي تنظيم سياسي.
    Por lo tanto, no puede considerarse que el certificado tenga un valor probatorio tal que invalide la conclusión a la que han llegado las autoridades de asilo del Estado parte sobre la base de las declaraciones del primer autor. UN ومن ثم، فلا يمكن اعتبارها ذات قيمة إثباتية يجوز معها إبطال الاستنتاج الذي خلصت إليه السلطات المعنية بمسائل اللجوء في الدولة الطرف استناداً إلى تصريحات صاحب الشكوى الأول.
    Además, su contenido no coincidía totalmente con las declaraciones del primer autor, ya que no había pretendido nunca ser un defensor de los derechos humanos ni un miembro de una organización política. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مضمون هذه الشهادة لا يتوافق تماماً مع تصريحات صاحب الشكوى الأول، حيث إنه لم يزعم قط أنه ناشط في مجال حقوق الإنسان أو عضو في أي تنظيم سياسي.
    Estas afirmaciones aparentemente se contradicen con las declaraciones del autor en comparecencia ante el órgano cantonal, según las cuales fue perseguido continuamente tras su puesta en libertad en 1995 por defender las ideas de libertad de expresión y multipartidismo. UN وتتعارض هذه التأكيدات تعارضاً واضحاً مع تصريحات صاحب الشكوى التي أدلى بها أثناء المقابلة التي أُجريت معه على مستوى الكانتون التي زعم أثناءها أنه كان مضطهداً باستمرار بعد الإفراج عنه في عام 1995 بسبب الآراء التي كان يروجها بشأن حرية التعبير وتعدد الأحزاب.
    Estas afirmaciones aparentemente se contradicen con las declaraciones del autor en comparecencia ante el órgano cantonal, según las cuales fue perseguido continuamente tras su puesta en libertad en 1995 por defender las ideas de libertad de expresión y multipartidismo. UN وتتعارض هذه التأكيدات تعارضاً واضحاً مع تصريحات صاحب الشكوى التي أدلى بها أثناء المقابلة التي أُجريت معه على مستوى الكانتون التي زعم أثناءها أنه كان مضطهداً باستمرار بعد الإفراج عنه في عام 1995 بسبب الآراء التي كان يروجها بشأن حرية التعبير وتعدد الأحزاب.
    Además, las declaraciones del autor en las diversas fases del procedimiento adolecen de contradicciones respecto del régimen de su liberación condicional (véase supra, párr. 4.3). UN وإضافة إلى ذلك، توجد تناقضات في تصريحات صاحب الشكوى في مختلف مراحل الإجراءات التي تتعلق بنظام الإفراج تحت الاختبار (انظر الفقرة 4-3).
    Además, las declaraciones del autor en las diversas fases del procedimiento adolecen de contradicciones respecto del régimen de su liberación condicional (véase supra, párr. 4.3). UN وإضافة إلى ذلك، توجد تناقضات في تصريحات صاحب الشكوى في مختلف مراحل الإجراءات التي تتعلق بنظام الإفراج تحت الاختبار (انظر الفقرة 4-3).
    2.2 El autor presentó una solicitud de asilo el 25 de septiembre de 2003, que fue rechazada el 11 de mayo de 2004 por la Oficina Federal de los Refugiados, que alegó que las declaraciones del autor no resultaban creíbles, especialmente en lo relativo a la fecha de las elecciones, a la continuidad de la presencia de la UPADS en el Congo tras la partida de Pascal Lissouba y al período durante el cual el autor supuestamente participó en combates. UN 2-2 وقدّم صاحب الشكوى طلب لجوء في 25 أيلول/سبتمبر 2003، رفضه المكتب الاتحادي للهجرة في 11 أيار/مايو 2004، بسبب افتقار تصريحات صاحب الشكوى إلى المصداقية، ولا سيما فيما يتعلق بتاريخ الانتخابات، واستمرار نشاط اتحاد البلدان الأفريقية من أجل الديمقراطية الاجتماعية في الكونغو بعد رحيل باسكال ليسّوبا، والفترة التي يدّعي صاحب الشكوى أنه شارك خلالها في المعارك.
    Los tribunales nacionales determinaron acertadamente que había participado en una marcha según se definía en el artículo 2 de la Ley de Actos Multitudinarios, lo que queda confirmado por el número de participantes en el acto, su utilización de símbolos no estatales, su propósito de expresar opiniones políticas y captar la atención pública, y las declaraciones del autor al respecto ante los tribunales. UN وقد أثبتت المحاكم المحلية بشكل سليم أنه شارك في مسيرة بالصيغة المعرفة في المادة 2 من قانون التجمعات الجماهيرية() - الأمر الذي يؤكده عدد المشاركين في التظاهرة، واستخدامهم رموزاً غير حكومية ورغبتهم في التعبير عن آرائهم السياسية، واستقطاب اهتمام الجمهور، فضلاً عن تصريحات صاحب البلاغ في هذا الصدد أمام المحاكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد