ويكيبيديا

    "تصريح العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • permiso de trabajo
        
    • permisos de trabajo
        
    Las solicitudes de los titulares de un permiso de trabajo para contraer matrimonio con singapurenses se evalúan caso por caso. UN ويجري تقييم أية طلبات تقدّم من حاملي تصريح العمل للزواج بسنغافوريين على أساس كل حالة على حدة.
    El permiso de trabajo expedido al entrar en el país puede tener una duración máxima de un año. UN كذلك فإن تصريح العمل الذي يصدر عند الدخول تكون مدته القصوى سنة واحدة.
    El permiso de trabajo no da derecho a las personas que no sean residentes en la Isla de Man a recibir las prestaciones de vivienda. UN والحصول على تصريح العمل يحرم غير المقيمين في جزيرة مان من الحقوق في إعانات السكن.
    Todos los documentos de solicitud con las copias adjuntas han de presentarse al Departamento de Migración para la expedición del permiso de trabajo. UN وتقدَّم جميع وثائق الطلب مشفوعة بالمرفقات ذات الصلة إلى إدارة الهجرة تمهيدا لإصدار تصريح العمل.
    En virtud de la Ley sobre el Empleo de Trabajadores Extranjeros (LETE), el Ministerio de Trabajo impone condiciones para los permisos de trabajo que obligan a todos los empleadores a ocuparse del bienestar de los empleados domésticos extranjeros. UN وبمقتضى قانون تشغيل العمال الأجانب، تفرض وزارة القوى العاملة شروط الحصول على تصريح العمل التي تلزم جميع أصحاب العمل بالمحافظة على مصالح عمال المنازل الأجانب الذين يعملون لديهم.
    Un permiso de trabajo puede se revocado por la comisión de un delito grave demostrado por pruebas tras una investigación. UN أما إلغاء تصريح العمل فيصار إليه عند ارتكاب مخالفة جسيمة، وبناء على وقائع ثابتة بعد التحقيق.
    Desearíamos señalar a la atención el hecho de que la revocación de un permiso de trabajo es una cuestión distinta de la residencia, que corresponde a la competencia del Ministerio del Interior. UN ونلفت الانتباه إلى أن إلغاء تصريح العمل مختلف عن موضوع الإقامة المنوط بوزارة الداخلية.
    En numerosas ocasiones, el permiso de trabajo estaba vinculado a un único empleador, lo que provocaba la explotación de los trabajadores a manos de sus empleadores. UN وفي كثير من المناسبات، يرتبط تصريح العمل بصاحب عمل واحد، مما ينتج عنه استغلال العمال على أيدي أصحاب عملهم.
    Al negarse a la autora el permiso de trabajo se estaba violando su derecho fundamental a la igualdad. UN وحرمان صاحبة البلاغ من تصريح العمل إنما هو انتهاك لحقها الأساسي في المساواة.
    Patrocinaba su permiso de trabajo. Open Subtitles لقد قمتَ بكفالتها للحصول على تصريح العمل
    Conforme al artículo 50 de esa ley, un organismo empleador o una persona física podrán contratar a extranjeros o pedirles que presten servicios por dinero, a condición de que obtengan un permiso de trabajo del centro laboral provincial. UN فطبقاً للمادة ٠٥ من القانون المذكور، يجوز للشخص الطبيعي أو الاعتباري تشغيل اﻷجانب أو تكليفهم بخدمات بمقابل نقدي بعد حصولهم على تصريح العمل اللازم من مكتب العمل اﻹقليمي المختص.
    Hoy día, alrededor de 70.000 palestinos se trasladan a diario a Israel para acudir a sus trabajos, y se estima que de 50.000 a 60.000 palestinos trabajan en Israel sin contar con el permiso de trabajo requerido. UN واليوم، يصل حوالي ٠٠٠ ٧٠ فلسطيني يوميا إلى العمل بانتظام في داخل إسرائيل، في حين يوجد عدد إضافي يقدر ﺑ ٠٠٠ ٥٠ إلى ٠٠٠ ٦٠ يعملون في إسرائيل دون الحاجة إلى تصريح العمل المطلوب.
    Prohibición del encarcelamiento, de la privación de su autorización de residencia y/o permiso de trabajo y de la expulsión por el solo hecho de no cumplir una obligación emanada de un contrato de trabajo UN حظر سجن العامل، وحرمانه من إذن الإقامة و/أو تصريح العمل والطرد لمجرد عدم الوفاء بالتزامٍ ناشئ عن عقد عمل.
    En el Ecuador, tras la intervención del ACNUR, la acción contra la migración irregular se vio acompañada de instrucciones impartidas por el Ministerio del Trabajo sobre el derecho de los refugiados a trabajar, con todo y que el valor del permiso de trabajo era un obstáculo para algunos. UN وفي إكوادور، وبعد تدخل المفوضية، اقترنت تدابير مكافحة الهجرة غير المشروعة بتعليمات من وزارة العمل بشأن حق اللاجئين في العمل حتى إذا كانت كلفة الحصول على تصريح العمل تمثل عائقاً أمام البعض.
    73. La solicitud del permiso de trabajo se presenta al Departamento de emigración del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN 73- ويقدَّم طلب تصريح العمل إلى إدارة الهجرة التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Prohibición del encarcelamiento, de la privación de su autorización de residencia y/o permiso de trabajo y de la expulsión por el solo hecho de no cumplir una obligación emanada de un contrato de trabajo UN حظر سجن العامل المهاجر، وحرمانه من إذن الإقامة و/أو تصريح العمل أو الطرد لمجرد عدم الوفاء بالتزام ناشئ عن عقد عمل.
    Prohibición del encarcelamiento, de la privación de su autorización de residencia y/o permiso de trabajo y de la expulsión por el solo hecho de no cumplir una obligación emanada de un contrato de trabajo UN حظر سجن العامل المهاجر، وحرمانه من إذن الإقامة و/أو تصريح العمل أو الطرد لمجرد عدم الوفاء بالتزام ناشئ عن عقد عمل.
    Prohibición del encarcelamiento, de la privación de su autorización de residencia y/o permiso de trabajo y de la expulsión por el solo hecho de no cumplir una obligación emanada de un contrato de trabajo UN حظر سجن العامل المهاجر، وحرمانه من إذن الإقامة و/أو تصريح العمل أو الطرد لمجرد عدم الوفاء بالتزام ناشئ عن عقد عمل.
    Prohibición del encarcelamiento, de la privación de su autorización de residencia y/o permiso de trabajo y de la expulsión por el solo hecho de no cumplir una obligación emanada de un contrato de trabajo UN حظر سجن العامل المهاجر، وحرمانه من إذن الإقامة و/أو تصريح العمل أو الطرد لمجرد عدم الوفاء بالتزام ناشئ عن عقد عمل.
    En marzo de 2002 el Ministro del Trabajo explicó, además, que la fijación de un límite de cinco años en los permisos de trabajo era necesaria para evitar que las personas con permiso de trabajo terminaran obteniendo la condición de residente. UN وفي آذار/مارس 2002 شرح وزير العمل كذلك أن قَصْر مدة تصريح العمل على خمس سنوات ضروري لمنع حصول حائزي تصاريح العمل في نهاية المطاف على مركز المقيم.
    1. El Pakistán preguntó si el sistema de permisos de trabajo se utilizaba para discriminar a los trabajadores migratorios de países que no habían firmado un memorando de entendimiento con la República de Corea. UN 1- طرحت باكستان سؤالاً يتعلق بما إذا كان تصريح العمل مستخدماً للتمييز ضد العمال المهاجرين من بلدان لم توقِّع مذكرة تفاهم مع جمهورية كوريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد