ويكيبيديا

    "تصريح دخول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un pase
        
    • acceso a
        
    • permisos de entrada
        
    • pases que
        
    • pases para
        
    • un permiso de entrada
        
    • pase de
        
    • expedirá un
        
    • acceso al
        
    • de permisos
        
    Después de la inscripción, se expedirá a cada participante una tarjeta de identificación o un pase. UN وبعد التسجيل، ستصرف لكل مشترك بطاقة هوية أو تصريح دخول إلى المبنى.
    Para tener acceso a las zonas restringidas, los funcionarios de las Naciones Unidas deberán tener un pase para sectores de acceso restringido. UN وسيحتاج موظفو الأمم المتحدة إلى تصريح دخول صالح لجميع المناطق بغية ارتياد المنطقة المحظورة.
    Se negará el acceso a las Naciones Unidas a toda persona que no pertenezca a las categorías antes indicadas y no posea un pase válido. UN 40 - وسيُمنع من دخول الأمم المتحدة أي شخص لا ينتمي إلى الفئات المذكورة أعلاه ولا يحمل تصريح دخول ساري المفعول.
    Ocho personas tienen acceso a ese cuarto y siete de ellos son militares. Open Subtitles ثمانية أشخاص لديهم تصريح دخول لهذه الحجرة وسبعة منهم من الجيش
    Como en años anteriores, se exigió a todos los palestinos que deseaban entrar a Israel o Jerusalén oriental o atravesarlos que presentaran solicitudes de permisos de entrada. UN وكما كان الشأن في السنوات السابقة، تعين على جميع الفلسطينيين الراغبين في الدخول إلى إسرائيل أو القدس الشرقية أو عبورهما أن يقدموا طلبا للحصول على تصريح دخول.
    Los cónyuges de los delegados, independientemente del rango de estos últimos, tendrán derecho a recibir el mismo tipo de pases que ellos. UN ويحق لأزواج أعضاء الوفود، بغض النظر عن رتبتهم، الحصول على تصريح دخول من نفس النوع الذي يحصل عليه العضو الأصلي.
    Para obtener pases para conferencias o pases especiales para dignatarios, deberá observarse estrictamente el procedimiento de acreditación que figura a continuación. UN وللحصول على تصريح دخول المؤتمرات أو تصريح دخول كبار الشخصيات ينبغي المراعاة التامة لإجراءات الاعتماد المبينة هنا.
    El efecto práctico de la enmienda legislativa, según el abogado, es que la persona designada con arreglo a la división 4B queda automáticamente detenida de manera preventiva, a menos que se la expulse de Australia o hasta que ello ocurra, o hasta que reciba un permiso de entrada en el país. UN والنتيجة العملية للتعديل هي أن اﻷشخاص الذين يصنفون في إطار القسم ٤ باء يظلون آليا رهن الاحتجاز لحين ترحيلهم من استراليا أو منحهم تصريح دخول.
    Para acceder a las zonas restringidas, los funcionarios de las Naciones Unidas deberán disponer de un pase para sectores de acceso restringido. UN وسيحتاج موظفو الأمم المتحدة إلى تصريح دخول صالح لجميع المناطق بغية ارتياد المنطقة المحظورة.
    Para esta reunión cada participante deberá tener un pase adicional. UN وعلى كل مشارك في هذا الاجتماع أن يحمل تصريح دخول ثانوي.
    No podremos acercarnos sin un pase de seguridad. Open Subtitles ليس هنالك طريقة لندخل الفندق بدون تصريح دخول.
    Si le conseguimos un pase al Sr. Snyder podremos olvidarnos de este asunto. Open Subtitles انظروا، ما اذا كنا نستطيع الحصول على تصريح دخول للسيد سنايدر هنا، يمكن أن نضع كل هذا وراءنا.
    Se informa a los participantes que para tener acceso al Centro de Convenciones de Doha será necesario mostrar un pase de conferencia válido. UN 9 - يوجه انتباه المشتركين إلى أنه لن يسمح بدخول مركز المؤتمرات إلا بعد إبراز تصريح دخول إلى المؤتمر.
    Todos los representantes de los medios de información deberán presentar un pase válido de las Naciones Unidas a los oficiales de seguridad apostados en la entrada. UN 50 - سيتعين على جميع ممثلي وسائط الإعلام أن يبرزوا لموظفي الأمن عند البوابة تصريح دخول ساري المفعول إلى مباني الأمم المتحدة.
    Como en años anteriores, se exigió a todos los palestinos que deseaban entrar a Israel o Jerusalén oriental o atravesarlos que presentaran solicitudes de permisos de entrada. UN وكما في السنوات السابقة، اشتُرط على جميع الفلسطينيين الراغبين في الدخول إلى إسرائيل أو القدس الشرقية أو المرور عبرهما أن يقدموا طلبا للحصول على تصريح دخول.
    Los cónyuges de los delegados, independientemente del rango de éstos, recibirán el mismo tipo de pases que ellos. UN ويحق لزوجات أعضاء الوفود، بغض النظر عن رتبتهم، الحصول على تصريح دخول من نفس النوع الذي يحصل عليه أزواجهن.
    Acreditación de delegados (solicitud de pases para conferencias) UN اعتماد الوفود (طلب الحصول على تصريح دخول المؤتمرات)
    Se acusó a los cuatro de haber detenido al palestino mientras patrullaban el asentamiento de Ramot en Jerusalén en el mes de junio y de haberlo golpeado cuando se descubrió que éste carecía de un permiso de entrada a Israel. UN وقد اتهم رجال شرطة الحدود اﻷربعة بأنهم أثناء قيامهم بدورية في مستعمرة راموت في القدس في شهر حزيران/ يونيه، أوقفوا الفلسطيني ثم اعتدوا عليه بالضرب عندما لم يبرز أي تصريح دخول إلى إسرائيل.
    La pérdida del pase de conferencia deberá comunicarse de inmediato al personal de seguridad de las Naciones Unidas en Madrid. UN وفي حالة ضياع تصريح دخول المؤتمر، يجب القيام على الفور بإبلاغ موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة الموجودين في مدريد.
    Los miembros de los medios de información que acompañen a los Jefes de Estado, de Gobierno o de delegación deberán presentarse a la Oficina de acreditación de los medios de información, donde se les fotografiará y se les expedirá un pase de las Naciones Unidas a condición de que presenten sus pasaportes nacionales y documentos válidos de identificación con fotografía. UN 68 - وينبغي لأعضاء وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث ستلتقط صورهم ويصدر لهم تصريح دخول بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية ووثيقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
    Y por supuesto, el público tiene fácil acceso al museo. Open Subtitles وأيضاً بالطبع العامة لديهم تصريح دخول سهل للمتحف
    Sin embargo, se informó al Comité Especial de que durante los cierres internos de la Ribera Occidental los médicos podían pasar a través de los puestos de control sin necesidad de permisos, sólo con la presentación de una tarjeta que indicara que trabajaban en un establecimiento médico. UN غير أن اللجنة الخاصة أبلغت بأن اﻷطباء يسمح لهم باجتياز نقط المراقبة دون تصريح دخول أثناء اﻹغلاق الداخلي للضفة الغربية، لدى إبراز بطاقة تثبت اشتغالهم في مؤسسة طبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد