ويكيبيديا

    "تصريف الوقود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gestión del combustible
        
    • gestión de combustible
        
    • de descarga del combustible
        
    Aunque el mandato original que otorgó la Conferencia General en 1994 fue para elaborar una convención sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos, también se ha incorporado a esta convención la gestión del combustible gastado. UN ولئن كانت الولاية اﻷصلية التي أعطاها المؤتمر العام في سنة ١٩٩٤ قد تمثلت في وضع اتفاقية تتعلق بأمان تصريف النفايات المشعة، فقد تم إدخال تصريف الوقود المستهلك أيضــا فـي هــذه الاتفاقية.
    Acogemos con satisfacción la aprobación de la Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos. UN ونحن نرحب باعتماد الاتفاقية المشتركة بشأن أمان تصريف الوقود المستهلك وأمان تصريف النفايات المشعة.
    :: La Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos UN :: الاتفاقية المشتركة المتعلقة بسلامة تصريف الوقود المستهلك وسلامة تصريف النفايات المشعة
    Filipinas también reconoce la importancia de la adhesión a la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado. UN وذكرت أن الفلبين تقر أيضاً بأهمية الانضمام إلى الاتفاقية المشتركة بشأن سلامة تصريف الوقود المستعمل.
    Nos proponemos cooperar para ayudar a quienes busquen asistencia en el ámbito de la gestión del combustible irradiado, e intercambiar mejores prácticas con ellos. UN ونحن عازمون على التعاون من أجل توفير المساعدة لمن يلتمسونها في مجال تصريف الوقود المستهلك، وتبادل أفضل الممارسات معهم.
    Filipinas también reconoce la importancia de la adhesión a la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado. UN وذكرت أن الفلبين تقر أيضاً بأهمية الانضمام إلى الاتفاقية المشتركة بشأن سلامة تصريف الوقود المستعمل.
    Nos proponemos cooperar para ayudar a quienes busquen asistencia en el ámbito de la gestión del combustible irradiado, e intercambiar mejores prácticas con ellos. UN ونحن عازمون على التعاون من أجل توفير المساعدة لمن يلتمسونها في مجال تصريف الوقود المستهلك، وتبادل أفضل الممارسات معهم.
    En cuanto a la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos, México está evaluando la posibilidad de suscribir dicho instrumento. UN وتنظر المكسيك في إمكانية توقيع الاتفاقية المشتركة بشأن سلامة تصريف الوقود المستهلك والنفايات الإشعاعية.
    Esperamos firmar la nueva Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radioactivos después de que se hayan terminado las consultas en nuestro sistema federal. UN ونأمل أن نوقع على الاتفاقية المشتركة الجديدة بشأن سلامة تصريف الوقود المستهلك وسلامة تصريف النفايات المشعة وذلك بعد أن تنتهي المشاورات داخل نظامنا الاتحادي.
    El pasado mes de septiembre aprobamos la Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos. UN فقد أقررنا، في أيلول/سبتمبر الماضــي الاتفاقية المشتركة بشأن أمان تصريف الوقود المستهلك وأمان تصريف النفايـات المشعـة.
    La Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos también se elaboró bajo los auspicios del OIEA. UN والاتفاقية المشتركة بشأن أمان تصريف الوقود المستهلك وأمان تصريف النفايات المشعة وضعت أيضا برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Los Estados Unidos celebran la Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos y la resolución sobre el sarcófago de Chernobyl que aprobó este año la Conferencia General como un nuevo compromiso en materia de seguridad nuclear. UN وترحب الولايات المتحدة بالاتفاقية المشتركة بشأن أمان تصريف الوقود المستهلك وأمان تصريف النفايات المشعة، والقرار بشأن التابوت الخرساني لتشرنوبيل الصادر عن المؤتمر العام للوكالة هذا العام.
    Sin embargo, pese a la falta de un mandato adecuado, se concertó una Convención mixta que incluye no sólo la gestión de desechos radiactivos sino también la seguridad en la gestión del combustible gastado. UN ولكـن، على الرغم من عدم وجود ولاية سوية تفي بالغرض، عقـــدت اتفاقية مشتركة تتضمن ليس فقط تصريف النفايــات المشعة ولكن كذلك أمان تصريف الوقود المستهلك.
    Sin embargo, y pese a la falta de un mandato adecuado, se concertó una Convención mixta que incluye no sólo la gestión de desechos radiactivos sino también la seguridad en la gestión del combustible gastado. UN ولكن على الرغم من عدم وجود ولاية مناسبة، أبرمت اتفاقية مشتركة لم تقتصر على تصريف النفايات المشعة بل تضمنت أيضا تصريف الوقود المستهلك.
    El Pakistán también tenía otras reservas, que se hicieron constar en las actas de la Conferencia Diplomática relativa a la Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos. UN كما كانت لباكستان تحفظات أخرى سجلتها للمؤتمر الدبلوماسي المعني بوضع اتفاقية مشتركة عن سلامة تصريف الوقود المستهلك وسلامة تصريف النفايات المشعة.
    No obstante, habida cuenta del firme apoyo a los objetivos principales de la resolución, nos hemos sumado al consenso, a pesar de las reservas que tenemos en relación con el párrafo 8, relativo a la Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos. UN بيد أنه نظرا للتأييد القوي لﻷهداف اﻷولية للقرار، قبلنا الانضمام الى توافق اﻵراء، رغم تحفظاتنا عن الفقرة ٨ المتعلقة بالاتفاقية المشتركة عن سلامة تصريف الوقود المستهلك وسلامة تصريف النفايات المشعة.
    El Organismo ha prestado asistencia a los Estados miembros con respecto a la gestión del combustible gastado y de los desechos radiactivos mediante la creación de normas de seguridad y de transferencia de tecnología así como mediante el envío de misiones de asesoramiento. UN وما برحت الوكالة تساعد الدول اﻷعضاء في تصريف الوقود المستهلك والنفايات المشعة، وذلك بوضع معايير اﻷمان ونقل التكنولوجيا فضلا عن البعثات الاستشارية.
    Reconociendo asimismo la importancia de la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos, mi Gobierno aguarda ansioso su pronta entrada en vigor. UN إن حكومتــي، إذ تقر أيضا بأهمية الاتفاقية المشتركة المتعلقة بأمان تصريف الوقود المستهلك وبأمان تصريف النفايـــات المشعة، تتطلع قُدما إلى دخولها حيز النفاذ.
    Su delegación, reconociendo la importancia de la Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos, espera con interés su pronta entrada en vigor. UN وقال إن وفده إدراكا منه لأهمية الاتفاقية المشتركة المتعلقة بأمان تصريف الوقود المستهلك وأمان تصريف النفايات المشعة، ليتطلع إلى دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ في وقت مبكر.
    Su delegación, reconociendo la importancia de la Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos, espera con interés su pronta entrada en vigor. UN وقال إن وفده إدراكا منه لأهمية الاتفاقية المشتركة المتعلقة بأمان تصريف الوقود المستهلك وأمان تصريف النفايات المشعة، ليتطلع إلى دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ في وقت مبكر.
    No se encargó al Grupo de Expertos la redacción de una convención sobre seguridad en la gestión de combustible gastado. UN ولم يكلف فريق الخبراء بصياغة اتفاقية دولية بشأن أمان تصريف الوقود المستهلك.
    El equipo del Organismo había informado asimismo de que la operación de descarga del combustible en el reactor se estaba haciendo a un ritmo muy rápido, que no estaba en consonancia con la información transmitida anteriormente al OIEA y que no parecía obedecer a ninguna consideración apremiante de seguridad. UN وذكر فريق الوكالة في تقريره أيضا أن عملية تصريف الوقود في المفاعل تجري بمعدل سريع جدا بما لا يتمشى مع المعلومات التي أبلغت للوكالة في وقت سابق، ولا يبدو أنه يفرضه أي اعتبار قوي للسلامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد