ويكيبيديا

    "تصرّف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • comportamiento
        
    • actuado
        
    • actúa
        
    • acto
        
    • actuar
        
    • conducta
        
    • actuó
        
    • acción
        
    • actuación
        
    • enajenación
        
    • Muy
        
    • comporta
        
    • reaccionó
        
    • actúe
        
    • una liquidación
        
    Como su comportamiento está completamente documentado, a nadie le importará si planteo una alternativa al justo acuerdo que le estoy proponiendo. Open Subtitles وهذا يعني أنه لم يفاجىء أحداً إذا ما أقدمتُ على أي تصرّف مغاير للعرض الذي أطلعتك عليه الآن
    No se había sugerido que el autor hubiera actuado de manera fraudulenta. UN ولم يكن أي إيحاء بأن صاحب البلاغ تصرّف بطريقة احتيالية.
    A todas nos alientan no, nos programan a creer que si alguien actúa como un idiota es porque le gustas. Open Subtitles إنّنا جميعاً مُعزّزات لا، بل مُبرمَجات للإعتقاد بأنّه إذا تصرّف غلام بوقاحة فهذا يعني أنّه معجب بكِ
    Semejante acto no puede sino suscitar objeciones de la otra parte en las conversaciones. UN ولا يُمكن أن يُقابل تصرّف كهذا سوى بالاعتراض من الطرف الآخر في المحادثات.
    Así que, deja de actuar como un gran bebe y llámame. Open Subtitles إذاً, تصرّف إلى حد ما كالطفل الكبير و اتصل بي
    ¿O quieres que sólo escuche tus problemas y luego interprete la conducta de tu esposo y la de tu jefa? Open Subtitles أو أردْتِ أن أستمع لمشاكلك وأفسّر تصرّف زوجك وبعده تصرّف رئيستك في العمل؟
    Hay riesgo de que se disperse, pero el equipo de Nicole actuó con rapidez. Open Subtitles هناك خطورة من أن ينتشر ولكن الفريق تصرّف بسرعة
    Si le preocupa el comportamiento del agente Mulder, debería hablarlo con él. Open Subtitles إذا أنت قلق بشأن تصرّف أو سلوك الوكيل مولدر، لربّما أنت يجب أن خذ ذلك فوق معه.
    La rabia no incluye una compulsión por propagar la infección. Nunca había visto un patógeno con un patrón de comportamiento tan enfocado. Open Subtitles أنا لمْ أرَ عاملاً مرضيا له أنماط تصرّف مميزة كهذا
    El Grupo de Trabajo concluye que el comportamiento del Sr. Al Uteibi consistió en realidad en lo que se indicaba en la comunicación, es decir, haber otorgado entrevistas a periodistas durante las cuales expresó sus opiniones políticas. UN ويخلص الفريق العامل إلى أن تصرّف السيد العتيبي يتمثل فيما أشير إليه في البلاغ، ألا وهو: عقد مقابلات مع صحفيين أعرب خلالها عن آرائه السياسية.
    Un cuarto orador citó al Chad como ejemplo de una situación en la que el Consejo había actuado efectivamente porque había podido llegar a un acuerdo rápidamente. UN وضرب مشارك رابع مثالاً من تشاد على حالة تصرّف فيها المجلس بفعالية لأنه تمكن بسرعة من التوصل إلى اتفاق.
    No se ha sugerido que el autor haya actuado de manera fraudulenta. UN ولم يُقدّم أي دليل يفيد أن صاحب البلاغ تصرّف بطريقة احتيالية.
    actúa como si tomáramos este tren. Bajemos y luego volvamos. Open Subtitles تصرّف وكأنّنـا نستقل هذا القطـار سنتمشّى بعيداً وبعد ذلك نعود
    Vamos, querido, actúa como un terapeuta. Open Subtitles هيّا عزيزي تصرّف كالدكتور النفسي
    El tribunal examinó asimismo, en función del derecho nacional aplicable, una pretensión de compensación basada en un acto ilícito. UN كما نظرت المحكمة على ضوء القانون الوطني المعمول به في مطالبة تعويضية على أساس أنه تصرّف غير مشروع.
    La ocupación de cualquier territorio por la fuerza es un acto reprensible desde el punto de vista moral e inaceptable desde el punto de vista político. UN وقال إن احتلال أية أراض بالقوة هو تصرّف خاطئ من الناحية الأخلاقية وغير مقبول من الناحية السياسية.
    El demandado negó haber celebrado un contrato con el demandante y señaló que se había limitado a actuar como agente del transitario europeo, y que de hecho el contrato del demandante se había concertado con este último. UN ونفى المدَّعَى عليه إبرامه لأيِّ عقد مع المدَّعِي وقال إنه تصرّف فقط بصفته وكيلاً عن وسيط الشحن الأوروبي، الذي تعاقد معه المدَّعِي في الواقع.
    Es por eso que es una conducta malintencionada y sin sentido y sujeto de grandes daños punitivos. Open Subtitles لهذا هو تصرّف عنيد وطائش وخاضع للأضرار التأديبية العالية
    Afirma que actuó en defensa propia y tiene dos testigos que lo respaldan. Open Subtitles يدّعي بأنّه تصرّف دفاعا عن النّفس وعنده شاهدين لتأييده
    Se agrega que la gravedad del delito, flagelo para la humanidad como es el terrorismo, justificaba la acción del fiscal. UN وأردفت الحكومة قائلة إن جسامة جُرم الإرهاب، الذي يعادل الآفة بالنسبة إلى الإنسانية يبرر تصرّف وكيل النيابة.
    Por tanto, la mayoría de esos Estados condicionan toda actuación del acreedor destinada a hacerse con la posesión de los bienes a que éste no altere el orden público. UN لذلك يجعل معظم هذه الدول أي تصرّف من جانب الدائن بهدف الحصول على الحيازة مشروطا بأن يتجنب الدائن الإخلال بالنظام العام.
    Esta técnica de valoración no es tan aplicable a la protección del valor del bien gravado o del crédito garantizado como a la enajenación de los bienes de la masa por el representante de la insolvencia. UN بيد أن هذا الأسلوب لتقدير القيمة يتسم بكونه أقلّ انطباقا على حماية قيمة الموجودات المرهونة أو المطالبة المضمونة مما على حالة تصرّف ممثل الإعسار في موجودات الحوزة.
    - Reposando la bebida. Muy lista. Quieres estar fresca mientras monto el contraataque. Open Subtitles تتجنّبي المواجهة، إنه تصرّف فطن، عليكِ البقاء متيقّظة، ريثما أجهّز لعودتي
    Creo que tengo una hipótesis sobre cómo se comporta este virus. Open Subtitles أعتقد أنّي وصلت لفرضية عن طريقة تصرّف هذا الفيروس.
    La Quinta Columna reaccionó exactamente como sospeché. Open Subtitles تصرّف الرتل الخامس كما توقعتُ بالضبط
    Además, se planteó la cuestión de si la comunidad internacional debía interesarse en velar por que cada Estado actúe de manera responsable frente a las futuras generaciones de ciudadanos con respecto a un elemento fundamental para la vida como es el agua. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُثير سؤال حول ما إذا كان يتعين على المجتمع الدولي أن يهتم بضمان تصرّف الدول تصرفاً مسؤولاً تجاه الأجيال القادمة من مواطنيها فيما يتعلق بضرورة أساسية من ضرورات الحياة، مثل المياه.
    154. En el régimen debería preverse que la distribución del producto resultante de una liquidación judicial o de otro procedimiento administrado oficialmente deberá efectuarse conforme a las normas generales del Estado que rijan los procedimientos de ejecución, pero con sujeción a las reglas de prelación del presente régimen. UN 154- ينبغي أن ينص القانون على أن توزيع العائدات الناشئة عن تصرّف قضائي أو عن عملية إنفاذ أخرى مُدارة رسميا يتعيّن أن يجري عملا بالقواعد العامة السارية في الدولة بشأن إجراءات التنفيذ، ولكن وفقا لقواعد الأولوية التي ينص عليها هذا القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد