En fin, cuando miro por la ventanilla, veo que parte de la nave pasa silbando por el suelo. | Open Subtitles | على أي حال، عندما تظرة من خلال النافذة أرى جزء من المركبة و تصفر في طريق رحلتها |
Estaba silbando mientras caminaba y, al frente, una muy bonita y joven mujer estaba silbando exactamente la misma melodía | Open Subtitles | كنت اصفر بينما كنت امشي وبالمقابل فتاه جميله جدا كانت تصفر نفس اللحن بالتحديد |
Y déjame decirte que con sus "mejores deseos"... se te enrollaría el pelo y haría silbar tu trasero. | Open Subtitles | ودعني أقل لك, تحياتها, ستجعل شعرك يتجعد, ومؤخرتك تصفر. |
donde aún puedas silbar una melodía alegre sin importar cómo de mal te sientas. | Open Subtitles | الى درجة انك تصفر لحنا جميلا مهما كان شعورك سيئا |
No lo sé, se me ocurrió, cuando ves una mujer con pechos grandes, silbas. | Open Subtitles | لا اعلم انا فكرت كما تعلم عندما ترى امراة تمشي بالشارع بصدر كبير، انت تصفر |
Me preguntaba lo mismo sobre su silbato. No tenga miedo de usarlo cuando quiera. | Open Subtitles | نفس السؤال موجه لصافرتك لأنك لا تصفر إلا بعد إنتهاء الأمر |
Su madre, la reina, decía: "¿Quién se casará con una princesa que silba?" | TED | وقالت والدتها الملكة " من ذا الذي سيتزوج اميرة تصفر " |
En el primer hervor, las burbujas silban y parecen pequeños ojos de pescado. | Open Subtitles | في الغليان الأول ، تصفر الفقاعات وتشبة عين السمك الصغير |
- No silbes. - Tengo qué, o no podré orinar. | Open Subtitles | لا تصفر - أنا مضطر انه الأمر الوحيد الذي يجعلني انطلق - |
Hacia demasiado calor, y el viento soplaba día y noche silbando en la casita. | Open Subtitles | كان دفئا غير مريح و أخذت الريح تصفر ليلا و نهارا مزمجرة في البيت الصغير |
El aire silbando por ese agujerito que voy a hacerte en el cuello. | Open Subtitles | تصفر الريح من هذا الشق لتدخل على رقبتك سوف أبعد يدي عن رقبتك |
Voy a la panadería y veo a una chica linda en la fila leyendo mi novela favorita, y silbando esa canción que ha estado en mi cabeza toda la semana, y pienso | Open Subtitles | لقد كنت اذهب الى محل بيع الكعك و ارى فتاة جميلة تنتظر في الطابور تقرأ روايتي المفضلة و تصفر بنغم الأغنية التي علقت بذهني طوال الأسبوع و أفكر بذلك |
Sabes como silbar, ¿No es así? | Open Subtitles | أنت تعلم كيف تصفر ؟ |
Sabes cómo silbar, ¿verdad? | Open Subtitles | انتى تعرف كيف تصفر أليس كذلك ؟ |
Me volví muy amigo con una cacatúa llamada Jennifer, y le enseñé cómo silbar "La Cucaracha". | Open Subtitles | أصبحت ودياً جداً مع ببغاء يدعى "جينيفر و قد علمتها كيف تصفر كالصرصار |
Si quieres llamar a un perro, silbas. | Open Subtitles | ماذا؟ تريد أن تنادي كلباً، فعليك أن تصفر |
¿Cuando le silbas en el oído? | Open Subtitles | عندما تصفر في أذنه ؟ |
Suena el primer silbato, y el pelotón se pone en marcha. | Open Subtitles | الصافرة الأولى تصفر, وتنطلق اللاعبات المدافعات. |
Luego suena el segundo silbato, y salen las jammers. | Open Subtitles | ثم تصفر الصافرة الثانية, وتنطلق محرزتا النقاط. |
# Va a misa bailando y silba cuando está en la escalera # | Open Subtitles | إنها ترقص في طريقها إلى القداس و تصفر على السلم |
Se oyen trenes que silban... coches que llegan... timbres que suenan... arriba, abajo. | Open Subtitles | تصفر القطارات، وتتوقف العربات وترن الأجراس |
Bart, te he dicho que no silbes esa melodía tan molesta. | Open Subtitles | (بارت) طلبت منك أن لا تصفر هذه النغمة المزعجة |
Es el viento que silva en las ramas. | Open Subtitles | انها الرياح تصفر في الفروع. |