Consciente de que es indispensable proporcionar a la Misión los recursos financieros necesarios para que pueda finalizar su liquidación administrativa, | UN | وإدراكا منها لضرورة تزويد البعثة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من إتمام تصفيتها الإدارية بمسؤولياتها وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
El 1 de enero de 2013 la Misión comenzó su liquidación administrativa. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير 2013 بدأت البعثة تصفيتها الإدارية. |
El 1 de enero de 2013, la Misión inició su liquidación administrativa, que continuó hasta el 30 de junio de 2013. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير 2013، بدأت البعثة تصفيتها الإدارية التي استمرت حتى 30 حزيران/يونيه 2013. |
El proyecto de presupuesto contempla la finalización de las actividades sustantivas de la misión para el 31 de diciembre de 2006 y su liquidación administrativa entre el 1º de enero y el 30 de junio de 2007. | UN | تنص الميزانية المقترحة على إكمال الأنشطة الفنية للبعثة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وعلى تصفيتها الإدارية لاحقا خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2007. |
El 1 de enero de 2011 se inició la liquidación administrativa de la Misión, que se prolongó hasta el 30 de abril de 2011. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير 2011، شرعت البعثة في تصفيتها الإدارية التي استمرت حتى 30 نيسان/ أبريل 2011. |
En consecuencia, el 1º de enero de 2007 la Operación empezó su liquidación administrativa, incluido el proceso de disposición de sus bienes, que finalizará antes del 30 de junio de 2007. | UN | وبناء على ذلك، بدأت البعثة تصفيتها الإدارية في 1 كانون الثاني/يناير 2007، بما في ذلك عملية التصرف في الأصول التي من المقرر أن تكتمل بحلول 30 حزيران/يونيه 2007. |
B. Ejecución del presupuesto De conformidad con la resolución 1923 (2010), el ejercicio económico 2010/11 se caracterizó por la reducción y cierre de la Misión para el 31 de diciembre de 2010 y la finalización de su liquidación administrativa el 30 de abril de 2011. | UN | 11 - وفقا لقرار مجلس الأمن 1923 (2010)، فقد تميزت فترة الأداء المالي 2010/2011 بتصفية البعثة وإغلاقها بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 وإكمال تصفيتها الإدارية في 30 نيسان/أبريل 2011. |
De conformidad con la resolución 1997 (2011) del Consejo de Seguridad, el período 2011/12 que abarca el informe se caracterizó por la reducción y el cierre de la Misión antes del 31 de agosto de 2011 y la finalización de su liquidación administrativa antes del 31 de diciembre de 2011. | UN | ووفقا لقرار مجلس الأمن 1997 (2011)، شهدت الفترة 2011/2012 المشمولة بالتقرير سحب البعثة وإغلاقها في 31 آب/أغسطس 2011، وإتمام تصفيتها الإدارية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
De conformidad con la resolución 1997 (2011) del Consejo de Seguridad, el ejercicio económico 2011/12 se singularizó por la reducción y el cierre de la Misión antes del 31 de agosto de 2011 y la finalización de su liquidación administrativa antes del 31 de diciembre de 2011. | UN | 16 - ووفقا لقرار مجلس الأمن 1997 (2011)، شهدت فترة الأداء المالي 2011/ 2012 سحب البعثة وإغلاقها بحلول 31 آب/أغسطس 2011 وإتمام تصفيتها الإدارية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
El mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB), venció el 31 de diciembre de 2006 y su liquidación administrativa concluyó el 30 de junio de 2007, con la entrada en funcionamiento de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi (BINUB), que sucedió a la ONUB y fue establecida por el Consejo de Seguridad en su resolución 1719 (2006), de 25 de octubre de 2006, para que entrara en funcionamiento el 1º de enero de 2007. | UN | 5 - وانتهت ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، واكتملت عملية تصفيتها الإدارية في 30 حزيران/يونيه 2007، وأنشأ مجلس الأمن بعثة المتابعة، وهي مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2007، بموجب قراره 1719 (2006) المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |