ويكيبيديا

    "تصمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diseñar
        
    • diseñarse
        
    • elaborar
        
    • concebirse
        
    • formular
        
    • se diseñan
        
    • diseño
        
    • diseñados
        
    • diseñen
        
    • concebir
        
    • destinados
        
    • diseñadas
        
    • formularse
        
    • destinadas
        
    • elaborarse
        
    Ahora, la siguiente cosa que uno necesita entender es cómo diseñar con datos. TED الآن، الشيء التالي الذي عليك استيعابه هو كيف تصمم مع البيانات.
    Hay que diseñar sistemas apropiados de información sobre la calidad para los distintos niveles de gestión. UN ويجب أن تصمم لمختلف مستويات اﻹدارة نظم مناسبة للمعلومات عن النوعية.
    Deberán diseñarse de modo que, si se someten a los ensayos prescritos en dicho documento y a las aceleraciones producidas durante el transporte en condiciones rutinarias, se impida: UN ويجب أن تصمم بطريقة تمكنها، إذا ما خضعت للاختبارات المنصوص عليها في تلك الوثيقة وتعرضت للتسارع الحاصل في ظروف النقل الروتينية، من الحؤول دون:
    El objetivo es elaborar un sistema modular de publicaciones y material de apoyo educacional que pueda ser adaptado por cada país participante. UN والهدف هو وضع نظام معياري للمنشورات ومواد تعليمية داعمة تصمم بطريقة تتيح تكييفها من قبل كل بلد مشارك .
    Deben concebirse para comunicar con claridad las cuestiones a las autoridades responsables. UN وينبغي أن تصمم بشكل يوصــل القضايــا بوضوح إلى صناع القرارات.
    El Gobierno debe formular un programa preciso para las mujeres guatemaltecas en este sentido. UN وقالت إن الحكومة ينبغي أن تصمم برنامجا واضحا للمرأة في غواتيمالا في هذا الصدد.
    Es necesario también diseñar instrumentos jurídicos y económicos para mantener todos los demás componentes del medio ambiente relacionados con el agua dulce. UN ٤٢ - كما يلزم أن تصمم اﻷدوات التنظيمية والاقتصادية بحيث تحافظ على الرصيد الكلي لﻷصول البيئية المرتبطة بالمياه العذبة.
    Los sistemas espaciales se deberían diseñar de manera tal que no liberen desechos espaciales durante su funcionamiento normal. UN ينبغي أن تصمم النظم الفضائية بحيث لا ينبعث منها حطام أثناء العمليات العادية.
    También se encarga de diseñar y consolidar sistemas de información y de adaptar las aplicaciones institucionales para apoyar los objetivos programáticos del Departamento. UN وهي تصمم وتُنشئ نُظم معلومات وتقوم بتكييف تطبيقات الدائرة لدعم الأهداف البرنامجية للإدارة.
    El Estado parte debe diseñar y ejecutar programas dirigidos a la sociedad para eliminar los estereotipos de género. UN ينبغي أن تصمم الدولة الطرف وتنفذ برامج اجتماعية للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية.
    Por su parte, la gobernanza ambiental a nivel internacional debería diseñarse de modo que garantizase que el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas se aplicaba más plenamente. UN أما حسن الإدارة البيئية الدولية فينبغي أن تصمم بحيث تكفل تحقيق مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة، بطريقة أكمل.
    Las medidas de apoyo normativo e institucional deben diseñarse teniendo en cuenta objetivos concretos. UN ويتطلب الأمر أن تصمم السياسات وإجراءات الدعم المؤسسي بناء على أهداف محددة مُدرَكة مسبقا.
    La OCDH debería consultar por lo menos a los relatores antes de elaborar un proyecto de cooperación técnica. UN وينبغي للمفوضية على الأقل أن تستشير المقررين، قبل أن تصمم مشروعاً للتعاون التقني.
    Las tarifas energéticas deben concebirse de manera tal que no desalienten el establecimiento y el mantenimiento de estos sistemas en las zonas rurales. UN وينبغي ألا تصمم رسوم الطاقة على نحو يجعل منها عائقا يحول دون إدخال هذه النظم واﻹبقاء عليها في المناطق الريفية.
    Los países en desarrollo deberían adoptar una perspectiva integral y formular sus políticas sobre la base de evaluaciones de costos y beneficios, con la asistencia de la UNCTAD. UN وينبغي أن تكون للبلدان النامية نظرة شاملة وأن تصمم السياسات على أساس تقديرات التكاليف والفوائد، بمساعدة من الأونكتاد.
    Sin embargo, los programas no siempre se diseñan sobre la base de un diagnóstico sólido del problema o una reunión amplia de datos sobre lo que resulta y lo que no resulta eficaz. UN ولكن البرامج لا تصمم دائما على أساس تشخيص دقيق للمشكلة أو أدلة شاملة عما يصلح وما لا يصلح.
    diseño en mayor escala de los proyectos experimentales pertinentes que prevén una asistencia técnica directa UN أن تصمم المشاريع الرائدة ذات الصلة بالمساعدة التقنية المباشرة لكي يتسع نطاقها
    Incluso los programas diseñados para crear mayor conciencia de la existencia de abusos pueden tener el efecto indeseado de causar daños imprevistos. UN وحتى البرامج التي تصمم لتوليد مستوى عال من الوعي بوجود التعدي يمكن أن ينعكس مفعولها فتحدث ضررا غير متوقع.
    Cuando diseñen los autos, por favor, tomen en cuenta las necesidades de aquellos que tienen que reparar los autos en los talleres postventa. TED عندما تصمم سيارات، أرجو الأخذ بعين الاعتبار حاجات هؤلاء الذين سوف يصلحون السيارات في كراجات خدمة ما بعد البيع.
    Habrá que concebir cuidadosamente esos mecanismos sucesorios en consulta con el Gobierno. UN ويجب أن تصمم هذه الترتيبات البديلة بعناية بالتشاور مع الحكومة.
    Es sumamente importante que se consulte a las personas con discapacidad y a sus organizaciones sobre todos los proyectos de desarrollo destinados ellas. UN ومن اﻷهمية القصوى استشارة المعوقين ومنظماتهم بشأن أية مشاريع انمائية تصمم لهم.
    Las zonas de transferencia y almacenamiento deben estar diseñadas para gestionar vertidos accidentales. UN ينبغي أن تصمم مناطق العمل والتخزين بما يسمح بمناولة الإنسكابات العارضة.
    También observó que debían formularse expresamente para aumentar la eficacia y la eficiencia en el plano nacional con miras a atraer mayores recursos internos y externos. UN وينبغي أن تصمم على وجه الخصوص بحيث تؤدي الى زيادة الفعالية والكفاءة على الصعيد القطري بغية اجتذاب مزيد من الموارد المحلية والخارجية.
    La Unión Europea siempre ha creído que es vital emprender iniciativas concretas destinadas a mejorar el desempeño de la Asamblea. UN ولقد آمن الاتحاد الأوروبي دائما بأن من الأهمية الحيوية بمكان تطوير مبادرات خاصة تصمم لتحسين أداء الجمعية.
    Por el contrario, esas medidas suelen elaborarse precisamente para favorecer a estos grupos vulnerables. UN بل على العكس من ذلك فإن هذه التدابير تصمم في العادة لفائدة هذه الفئات الضعيفة على وجه التحديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد