ويكيبيديا

    "تصميم السياسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diseño de políticas
        
    • formulación de políticas
        
    • elaboración de políticas
        
    • diseño de las políticas
        
    • formulación de las políticas
        
    • elaborar políticas
        
    • diseñar políticas
        
    • formular políticas
        
    • elaboración de las políticas
        
    • concepción de políticas
        
    • formular la política
        
    • formular las políticas
        
    El componente de género se constituye en un eje transversal presente en el diseño de políticas nacionales, planes y programas de acción a nivel nacional, regional y local. UN وعنصر المساواة بين الجنسين دائم اﻷثر في تصميم السياسات القومية وفي الخطط والبرامج القومية واﻹقليمية والمحلية.
    Un elemento fundamental de la labor de la OIT en ese ámbito era la formulación de políticas y programas dirigidos a crear empleo productivo. UN ومثل تصميم السياسات والبرامج الرامية الى توليد العمالة المنتجة محور النهج الذي تتبعه المنظمة تجاه القضاء على الفقر.
    La elaboración de políticas económicas y sociales que abarquen a los sectores sociales excluidos exige un replanteamiento de las instituciones que existen. UN وقال إن تصميم السياسات الرامية إلى اﻹدماج الاقتصادي والاجتماعي يتطلب إعادة التفكير في المؤسسات القائمة.
    La accesibilidad debería inspirar también el diseño de las políticas de educación. UN وينبغي لإمكانية الوصول أيضاً أن تفيد في تصميم السياسات التعليمية.
    El logro de mejores resultados exige mayor cuidado en la formulación de las políticas nacionales, así como recursos suficientes, tanto públicos como privados, internos y externos. UN ويتطلب تحقيق نتائج أفضل عناية كبيرة في تصميم السياسات الوطنية وموارد كافية أيضا، عامة وخاصة، من داخل البلد ومن خارجه.
    Estos vínculos sistémicos deben tenerse en cuenta al elaborar políticas internacionales que hagan del comercio internacional un medio más eficaz para reducir la pobreza en los países en desarrollo. UN ويجب أن تؤخذ هذه الروابط الهيكلية بعين الاعتبار عند تصميم السياسات العامة الدولية التي تجعل التجارة الدولية وسيلة أكثر فعالية لتخفيف حدة الفقر في البلدان النامية.
    La tarea de diseñar políticas eficaces había resultado extremadamente difícil. UN وقد تبين أن مهمة تصميم السياسات الفعالة مهمة صعبة الى أبعد حد.
    La herramienta se utiliza en el diseño de políticas para dar forma a medidas concretas de promoción de la economía creativa. UN وتستخدم الأداة في تصميم السياسات لصياغة إجراءات ملموسة لإثراء الاقتصاد الخلاق.
    Estos esfuerzos deben acompañar el diseño de políticas públicas encaminadas al fortalecimiento de la formación docente. UN ويجب بذل هذه الجهود بموازاة تصميم السياسات العامة الهادفة إلى تعزيز تدريب المعلِّمين.
    57. Para mejorar el diseño de políticas y programas se requiere: UN ٧٥ - يتطلب تحسين تصميم السياسات والبرامج ما يلي:
    Dado que los legisladores pueden prever las reacciones del mercado, la idea de proporcionalidad es en cierta medida consustancial a la formulación de políticas ambientales. UN وبما أن المشرع قد يستبق ردود فعل السوق، فإن مفهوم التناسب متأصل إلى حد ما في تصميم السياسات البيئية.
    2. formulación de políticas que promuevan el crecimiento con gran densidad de creación de empleo UN 2 - تصميم السياسات للنمو الذي يتسم بكثافة العمالة 34 - 36 14
    Elaboración de directrices para la participación de grupos principales e interesados directos en la formulación de políticas en el PNUMA UN وضع مبادئ توجيهية لمشاركة المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة في تصميم السياسات في برنامج البيئة
    Su propósito es analizar las consecuencias que tienen los datos y las experiencias de los países en la elaboración de políticas familiares. UN ومن المزمع إجراء تحليل لمضامين البيانات والتجارب القطرية من أجل تصميم السياسات الأسرية.
    Además, se señaló que era importante que esos países adoptaran un enfoque gradual para la elaboración de políticas, en función de su nivel de desarrollo. UN ومن المهم أيضاً أن تعتمد هذه البلدان نهج التدرج خطوة بخطوة في تصميم السياسات العامة وفقاً لمستوى تنميتها.
    En 1994 la FAO ha iniciado nuevos programas de investigación a fin de prestar asistencia a las naciones miembros para mejorar la elaboración de políticas, programas y proyectos dirigidos a luchar contra la pobreza en el medio rural y asegurar la participación de la población en las actividades de desarrollo. UN وفي عام ١٩٩٤ بدأت منظمة اﻷغذية والزراعة برنامج أبحاث لمساعدة الدول اﻷعضاء على تحسين تصميم السياسات والبرامج والمشاريع لمكافحة الفقر في الريف وكفالة مشاركة السكان في الجهود اﻹنمائية.
    Sin embargo, también ha habido problemas en el diseño de las políticas. UN بيد أنه وُجدت أيضاً مشاكل في تصميم السياسات.
    El diseño de las políticas y los programas debería comprender el análisis de las cuestiones de género para asegurar que éstas se tengan debidamente en cuenta. UN وينبغي أن يدخل في تصميم السياسات والبرامج تحليل جنساني للتأكد من أنها تعمم الشواغل الجنسانية.
    Durante varios años, la UNCTAD ha propugnado un cambio en la formulación de las políticas y estrategias de desarrollo de los PMA. UN فقد دعا الأونكتاد، لعدة سنوات، إلى إحداث تحول في تصميم السياسات والاستراتيجيات الإنمائية في أقل البلدان نمواً.
    En definitiva, es imprescindible elaborar políticas a nivel nacional, regional y mundial que sean coherentes y pongan a los países en desarrollo en condiciones de lograr un desarrollo sostenible en un mundo cada vez más globalizado. UN وأساسا، هناك حاجة ماسة إلى تصميم السياسات الوطنية والإقليمية والعالمية بشكل متناسب لجعل البلدان النامية أقدر عن تحقيق التنمية المستدامة في عالم متزايد العولمة.
    diseñar políticas públicas y estrategias para su implantación UN المبلغ تصميم السياسات العامة واستراتيجيات تنفيذها
    El hecho de que esas corrientes de migración tiendan a borrar la distinción entre el medio rural y el medio urbano puede ser un factor importante para formular políticas de desarrollo urbano y rural. UN وكون هذه التدفقات البشرية تنحو إلى طمس التمييز القائم بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية يمكن أيضا أن يكون عاملا مهما في تصميم السياسات اﻹنمائية الحضرية والريفية على حد سواء.
    Había que señalar que los PMA sólo podrían desarrollar sectores agrícolas competitivos si la elaboración de las políticas tenía en cuenta la necesidad de promover las inversiones y de mejorar la tecnología agrícola. UN ولاحظ أن تصميم السياسات لا بد من أن يراعي الحاجة إلى النهوض بالاستثمار وتحديث التكنولوجيا الزراعية إن أريد ﻷقل البلدان نموا أن توجد قطاعات زراعية قادرة على المنافسة.
    El papel de los parlamentarios en la concepción de políticas educativas, UN دور البرلمانيين في تصميم السياسات التعليمية والعلمية والثقافية
    Estas son cuestiones que deben ser tratadas principalmente al formular la política nacional. UN وهذه مسائل ترجع عموما إلى تصميم السياسات الداخلية.
    Quizás sea necesario volver a examinar de forma sustancial los planes de estudios de las escuelas, revisar los libros de texto y volver a formular las políticas escolares. UN فربما يلزم إعادة النظر بشكل أساسي في المناهج التعليمية وتنقيح الكتب المدرسية وإعادة تصميم السياسات التعليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد