ويكيبيديا

    "تصنف في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • clasificadas en
        
    • se clasificarán
        
    • clasificados en
        
    • serán clasificados
        
    • se clasifican en
        
    • clasificarse en
        
    • clasificarse como
        
    • se clasificaban como
        
    • se han clasificado en
        
    • se agrupan en
        
    Cifras interregionales, mundiales, correspondientes a otros países y no clasificadas en otras partes* UN اقاليميا وعالميا وبلدان أخرى والبلدان التي لم تصنف في مكان آخر*
    Cifras interregionales, mundiales, correspondientes a otros países y no clasificadas en otra parte* UN أأوروبا أقاليما، وعالميا وبلدان أخرى وبلدان لم تصنف في مكان آخـر*
    se clasificarán como ingresos diversos, para su acreditación al Fondo General. UN تصنف في عداد اﻹيرادات المتنوعة وتقيد لحساب الصندوق العام.
    En los países clasificados en la categoría de alto desarrollo humano, esa relación ocupa el quinto lugar. UN وهذه النسبة هي 5 مرات في البلدان التي تصنف في فئة البلدان ذات التنمية البشرية المرتفعة.
    serán clasificados como ingresos diversos para su acreditación al Fondo General. UN تصنف في عداد الإيرادات المتنوعة وتقيد لحساب الصندوق العام.
    Así pues, la toxicidad equivalente refleja el hecho de que las sustancias no rápidamente degradables se clasifican en una categoría de riesgo más " severa " , en un nivel, que las sustancias rápidamente degradables. UN ولذا، تعكس السمية المكافئة حقيقة أن المواد التي لا تتحلل بسرعة تصنف في مستوى فئات أخطار أكثر " شدة " عن المواد التي تتحلل بسرعة.
    Si se examinan las ganancias o pérdidas netas de migrantes durante un período prolongado, por ejemplo de 1950 a 2005, todos los países pueden clasificarse en una de estas categorías. UN وإذا ما نظرنا إلى مجمل المكاسب والخسائر الصافية للهجرة على مدى فترة طويلة، ما بين سنتي 1950 و 2005، على سبيل المثال، فإن جميع البلدان يمكن أن تصنف في إحدى هذه الفئات.
    Cifras interregionales, mundiales, correspondientes a otros países y no clasificadas en otra parte UN أقاليميا، وعالميا وبلدان أخرى وبلدان لم تصنف في مكان آخـر
    Mi país tiene una superficie de 322.000 km2 y constituye un verdadero mosaico étnico pues cuenta con más de 60 etnias diferentes que pueden ser clasificadas en cuatro grandes grupos. UN وكوت ديفوار عبارة عن فسيفساء عرقية تتكون من أكثر من 60 عرقا يمكن أن تصنف في أربع مجموعات رئيسية.
    Cifras interregionales, mundiales, correspondientes a otros países y no clasificadas en otra parte* UN أقاليميا وعالميـا وبلـدان أخـرى وبلدان لم تصنف في مكان آخر*
    Cifras interregionales mundiales correspondientes a otros países y no clasificadas en otra parte* UN إقليميا اﻷمريكتان أقاليميا وعالميا وبلـدان أخــرى وبلدان لم تصنف في مكان آخر*
    Cifras interregionales mundiales correspondientes a otros países y no clasificadas en otra parte* UN إقليميا اﻷمريكتان أقاليميا وعالميا وبلدان أخرى وبلدان لم تصنف في مكان آخر*
    se clasificarán como ingresos diversos, para su acreditación al Fondo General. UN تصنف في عداد اﻹيرادات المتنوعة وتقيد لحساب الصندوق العام.
    se clasificarán como ingresos diversos y se acreditarán al Fondo General. UN تصنف في عداد الإيرادات المتنوعة وتقيد لحساب الصندوق العام.
    Gastos interregionales, mundiales, correspondientes a otros países y no clasificados en otra partea UN أقاليميا وعالميا وبلدان أخرى وبلدان لم تصنف في مكان آخر
    Cifras interregionales mundiales correspondientes a otros países y no clasificados en otra parte* UN إقليميا اﻷمريكتان أقاليميا وعالميا وبلدان أخرى وبلدان لم تصنف في مكان آخر*
    serán clasificados como ingresos diversos para su acreditación al Fondo General. UN تصنف في عداد الإيرادات المتنوعة وتقيد لحساب الصندوق العام
    serán clasificados como ingresos varios para su acreditación al Fondo General. UN تصنف في عداد الإيرادات المتنوعة وتقيد لحساب الصندوق العام
    Así pues, la toxicidad equivalente refleja el hecho de que las sustancias no rápidamente degradables se clasifican en una categoría de peligro más " severa " , en un nivel, que las sustancias rápidamente degradables. UN ولذا، تعكس السمية المكافئة حقيقة أن المواد التي لا تتحلل بسرعة تصنف في مستوى فئات أخطار أكثر " شدة " عن المواد التي تتحلل بسرعة.
    17. Los participantes determinaron que los principales obstáculos a una mayor utilización práctica de las aplicaciones de la tecnología espacial en proyectos o programas de desarrollo sostenible podían clasificarse en las siguientes tres categorías amplias: UN 17- وتوصل المشاركون إلى أن العقبات الرئيسية التي تعترض توسيع الاستفادة العملية من التطبيقات الفضائية في مشاريع التنمية المستدامة أو برامجها يمكن أن تصنف في الفئات العريضة الثلاث التالية:
    Por tanto, todo instrumento rescatable cuyo tenedor pueda exigir el reembolso debe clasificarse como pasivo. UN ولذلك فإن أية أدوات واجبة السداد أثناء عمر الكيان تصنف في فئة الخصوم.
    De conformidad con la resolución 50/14 de la Comisión de Estupefacientes y la resolución 16/6 de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, desde 2008 la UNODC registra los recursos de apoyo a los programas en una categoría de fondos separada, mientras que en los bienios anteriores esos recursos se clasificaban como fondos para fines generales. UN 6 - ووفقا لما تم اعتماده في القرار 50/14 للجنة المخدرات والقرار 16/6 للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، أصبح المكتب، ابتداء من عام 2008، يبلغ عن موارد الدعم البرنامجي بوصفها فئة مستقلة من الأموال، حيث إن هذه الموارد كانت تصنف في فترات السنتين السابقة على أنها أموال موجهة إلى الأغراض العامة.
    4. El Relator Especial quisiera subrayar que las cuestiones antes mencionadas se superponen en algunas ocasiones y, por consiguiente, algunos casos que se han clasificado en una categoría podrían también haberse clasificado en otra. UN 4- ويود المقرر الخاص التأكيد على أن القضايا المذكورة آنفا تتداخل أحياناً، ومن ثم فإن الحالات التي وضعت في فئة ما قد تصنف في فئة أخرى.
    Se establece así una estructura básica constituida por observaciones, que con el transcurso del tiempo se agrupan en series, que a su vez se agrupan en conjuntos de datos. UN وهنا يبرز أمامنا هيكل مبسط: فنحن لدينا مشاهدات، تتجمع مع مرور الوقت في شكل سلاسل تصنف في مجموعات من البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد