ويكيبيديا

    "تصنيع افريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Industrialización de África
        
    • industrializar África
        
    Comité Directivo de la Alianza para la Industrialización de África UN اللجنة التوجيهية للتحالف من أجل تصنيع افريقيا
    Se han formulado programas integrados para nueve países africanos de conformidad con las prioridades identificadas en el Plan de Acción de la Alianza para la Industrialización de África. UN وقال ان برامج متكاملة صيغت من أجل تسعة بلدان افريقية وفقا لﻷولويات المحددة في خطة عمل التحالف من أجل تصنيع افريقيا.
    Reafirmando la responsabilidad primordial que incumbe a los países africanos respecto de la ejecución del programa para el Segundo Decenio y la necesidad de una corriente considerable de recursos técnicos y financieros de la comunidad internacional para la Industrialización de África, y en particular para la ejecución del programa del nuevo Decenio, UN وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية للبلدان الافريقية في تنفيذ برنامج العقد الثاني والحاجة إلى تدفق كبير للموارد التقنية والمالية من المجتمع الدولي صوب تصنيع افريقيا ولا سيما تنفيذ برنامج العقد،
    Tomando nota asimismo de las prioridades que figuran en el Plan de Acción de la Alianza para la Industrialización de África, UN واذ يلاحظون أيضا اﻷولويات المدرجة في خطة عمل التحالف من أجل تصنيع افريقيا ،
    Apoyo a la Alianza para la Industrialización de África UN دعم التحالف من أجل تصنيع افريقيا
    4. Se nombró miembro de la Mesa al Ministro de Industria de Côte d’Ivoire en su calidad de Presidente del Comité Directivo de la Alianza para la Industrialización de África. UN ٤- وعُين وزير الصناعة في كوت ديفوار عضوا في المكتب، بصفته رئيس للجنة التوجيهية للتحالف من أجل تصنيع افريقيا.
    Entre ellos destacan el Decenio del Desarrollo Industrial para África, la Alianza para la Industrialización de África y el Grupo de Patrocinadores de la Industrialización de África, así como el Comité Directivo de la Alianza. UN ومن أبرز هذه البرامج واﻵليات عقد التنمية الصناعية لافريقيا، والتحالف من أجل تصنيع افريقيا، فضلا عن المجموعة القيادية واللجنة التوجيهية للتحالف من أجل تصنيع افريقيا.
    Esta iniciativa fue respaldada por la Alianza para la Industrialización de África, inaugurada en Abidján en octubre de 1996 para dar respuestas eficaces a los problemas económicos de África y combatir la pobreza mediante la industrialización. UN وقد عززت هذه المبادرة بإنشاء التحالف من أجل تصنيع افريقيا في أبيدجان في تشرين اﻷول/ أكتوبر ٦٩٩١، من أجل توفير حلول فعالة لمشاكل افريقيا الاقتصادية ومكافحة الفقر من خلال التصنيع.
    ∙ Atención prioritaria a África y a los PMA a través de misiones de programación integrada y de la Alianza para la Industrialización de África. UN • ايلاء اهتمام ذي أولوية لافريقيا وأقل البلدان نموا من خلال بعثات البرمجة المتكاملة والتحالف من أجل تصنيع افريقيا .
    La oradora cuenta con el apoyo y la cooperación habituales de todos para que el 14º período de sesiones de la Conferencia de Ministros Africanos de Industria constituya un nuevo éxito en el esfuerzo de Industrialización de África. UN وقالت انها تعتمد على دعم وتعاون الجميع بغية جعل مؤتمر وزراء الصناعة الافريقيين الرابع عشر يحقق نجاحا آخر في جهود تصنيع افريقيا.
    Participación del sector privado en la Industrialización de África. UN مشاركة القطاع الخاص في تصنيع افريقيا.
    La oradora espera fervientemente que la ONUDI y otros asociados en el desarrollo sigan apoyando a la región en las esferas prioritarias que la Conferencia General hizo suyas en su séptimo período de sesiones, en el contexto de la Alianza para la Industrialización de África y los programas del Segundo DDIA. UN وأعربت عن أملها الكبير بأن يواصل كل من اليونيدو وسائر الشركاء في التنمية في دعم المنطقة في المجالات ذات اﻷولوية التي أيدها المؤتمر العام في دورته السابعة ، في اطار التحالف من أجل تصنيع افريقيا والبرامج المتعلقة بعقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا .
    La delegación de Etiopía está convencida de que la Alianza para la Industrialización de África, iniciada en 1996, es el mejor mecanismo práctico para lograr los objetivos y metas del Segundo DDIA. UN وأضافت ان وفدها مقتنع بأن التحالف من أجل تصنيع افريقيا ، الذي ابتدأ عام ٦٩٩١ ، هو اﻵلية العملية اﻷفضل التي من شأنها أن تحقق أهداف وأغراض عقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا .
    Reconoce el papel que desempeña la ONUDI en la aplicación del programa del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial con la introducción en 1996 de la Alianza para la Industrialización de África. UN وأضاف أنها تعترف بالدور الذي تؤديه اليونيدو في تنفيذ برنامج عقد التنمية الصناعية الثاني منذ استحداث التحالف من أجل تصنيع افريقيا عام ٦٩٩١ .
    Incorporando todos los objetivos de la ALIA, se trata de establecer una serie de asociaciones entre la comunidad internacional y los agentes de la Industrialización de África que integren a representantes de los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil. UN والهدف من هذا المفهوم الذي يدمج كل أهداف التحالف من أجل تصنيع افريقيا هو استهلال مجموعة من الشراكات بين المجتمع الدولي وأصحاب اﻷدوار في تصنيع افريقيا بادماج شركاء من الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني .
    9. La ONUDI ha registrado una transformación satisfactoria y de vasto alcance, que le ha permitido desempeñar un papel importante en la preparación de 15 programas nacionales integrados en el bienio 1998-1999, en el marco de la Alianza para la Industrialización de África. UN ٩- تشهد اليونيدو تحولا مرضيا وبعيد اﻷثر يساعدها على القيام بدور هام في اعداد خمسة عشر برنامجا وطنيا متكاملا أثناء الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ ضمن اطار التحالف من أجل تصنيع افريقيا.
    Los programas abarcaban las prioridades y necesidades identificadas en el Plan de Acción de la Alianza para la Industrialización de África y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (UNDAF). UN ويشمل نطاق البرامج اﻷولويات والاحتياجات المستبانة في اطار خطة عمل التحالف من أجل تصنيع افريقيا واطار اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية .
    GC.8/Res.5 Participación del sector privado en la Industrialización de África 17 a) 10 (GC.8/6 y Add.1; GC.8/23; GC.8/CRP.1; GC.8/L.1/Add.1; UN مشاركة القطاع الخاص في تصنيع افريقيا )GC.8/6 و Add.1؛ GC.8/23؛ GC.8/CRP.1؛ GC.8/L.1/Add.1؛ GC.8/SR.9، الفقرتان ٢٦-٣٦(
    El orador encomia la eficacia de la ONUDI, que ha obtenido resultados importantes con rapidez. África agradece el carácter de prioridad importante que le atribuyó la Organización, que últimamente ha centrado sus esfuerzos en ámbitos que importan especialmente a la Alianza para la Industrialización de África. UN وأثنى على فعالية اليونيدو في الحصول على مثل هذه النتائج الهامة بهذه السرعة، وقال إن افريقيا تشعر بالامتنان ﻹدراجها ضمن اﻷولويات الرئيسية للمنظمة، والتي ركزت جهودها مؤخرا على مجالات ذات اهتمام خاص للتحالف من أجل تصنيع افريقيا.
    Las prioridades y necesidades de los países africanos indicadas en el Plan de Acción de la Alianza para la Industrialización de África y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) deberían seguir siendo los principios rectores de la ONUDI. UN وأضافت قائلة ان أولويات واحتياجات البلدان الافريقية ، حسبما حددت في خطة عمل التحالف من أجل تصنيع افريقيا واطار اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية ، ينبغي أن تظل مبادىء موجهة لليونيدو .
    En consecuencia, resulta evidente la urgente necesidad de industrializar África. UN وهكذا تتبدى الحاجة الملحة الى تصنيع افريقيا .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد