ويكيبيديا

    "تصويب لموجز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • corrección del resumen
        
    • corrección al resumen
        
    corrección del resumen de la 22ª sesión de la Primera Comisión (véase Diario No. 2007/210, págs. 22 a 24): UN تصويب لموجز وقائع الجلسة 22 للجنة الأولى (انظر عدد اليومية 2007/210)، الصفحات من 25 إلى 27):
    corrección del resumen de la 15ª sesión plenaria de la Asamblea General, celebrada el lunes 29 de septiembre de 1997 (véase la pág. 8 del Diario No. 1997/188); el resumen debe decir: UN تصويب لموجز الجلسة العامة ١٥ للجمعية العامة المعقودة يوم الاثنيـن، ٢٩ أيلـول/سبتمبر ٩٩٧١ )انظر اليومية رقم ١٩٩٧/١٨٨، ص ٨(: يعدل الموجز بحيث يصبح نصه على النحو التالي:
    corrección del resumen de la 71ª sesión plenaria (Véase el Diario No. 2003/236, pág 9) UN تصويب لموجز وقائع الجلسة العامة 71 (انظر العدد 2003/236 من اليومية)
    corrección al resumen de la 28ª sesión de la Tercera Comisión (véase la pág. 12 del No. 1999/210 del Diario): añádase el siguiente texto: UN تصويب لموجز الجلسة ٢٨ للجنة الثالثة )انظر العدد ١٩٩٩/٢١٠ من اليومية، الصفحة ١٢(: يرجى إضافة ما يلي:
    corrección al resumen de la Quinta Comisión que se publicó en la página 4 del número 2001/41 (Parte I) del Diario: donde dice cuarta sesión debe decir 44a sesión. UN تصويب لموجز أعمال اللجنة الخامسة (انظر اليومية العدد 2001/49 (الجزء الأول)، ص 4): رقم الجلسة هو 44 وليس 4.
    corrección del resumen de la 72ª sesión plenaria (continuación) (véase el Diario No. 2003/237, pág. 11): el resumen debe decir lo siguiente: UN تصويب لموجز وقائع الجلسة العامة 72 (انظر اليومية، العدد 2003/237 ص 10): ويصبح الموجز على النحو التالي:
    corrección del resumen de la 26ª sesión plenaria de la Asamblea General (véase el Diario No. 2005/193, pág. 15): el texto del resumen correspondiente al tema 157 del programa debe ser: UN تصويب لموجز وقائع الجلسة العامة 26 للجمعية العامة (انظر، اليومية العدد 2005/193، صفحة 17): يصبح النص في إطار البند 157 من جدول الأعمال على النحو التالي:
    corrección del resumen de la 7ª sesión plenaria de la Asamblea General (véase el Diario No. 2006/180, pág. 16):: UN تصويب لموجز وقائع الجلسة العامة السابعة للجمعية العامة من اليومية (انظر اليومية، العدد 2006 /180، الصفحة 18).
    corrección del resumen de la segunda sesión de la Segunda Comisión (véase el Diario No. 215/pág. 22) UN تصويب لموجز الجلسة 24 للجنة الثانية (انظر الصفحة 27 من العدد 215 من اليومية)
    corrección del resumen de la 40ª sesión plenaria de la Asamblea General (véase el Diario No. 2007/211, pág. 17): UN تصويب لموجز وقائع الجلسة العامة 40 للجمعية العامة (انظر العدد 2007/211 من اليومية، الصفحة21):
    Comisiones principales corrección del resumen de la 39ª sesión de la Tercera Comisión (véase el Diario 2007/217, pág. 20): UN تصويب لموجز وقائع الجلسة 39 للجنة الثالثة (انظر العدد 2007/217 من اليومية، الصفحة 25):
    corrección del resumen de la 43ª sesión de la Tercera Comisión (véase el Diario 2007/221, pág. 24): UN تصويب لموجز وقائع الجلسة 43 للجنة الثالثة (انظر العدد 2007/221 من اليومية، الصفحة 30):
    Correcciones Comisiones Principales corrección del resumen de la 32ª sesión de la Segunda Comisión (véase el Diario No. 2007/238, pág. 15): UN تصويب لموجز وقائع الجلسة 32 للجنة الثانية (انظر العدد 2007/238 من اليومية، الصفحة 18):
    corrección del resumen de la 33ª sesión de la Segunda Comisión (véase el Diario No. 2007/238, pág. 17): UN تصويب لموجز وقائع الجلسة 33 للجنة الثانية (انظر العدد 2007/238 من اليومية، الصفحة 21):
    corrección del resumen de las sesiones 18ª y 19ª de la Tercera Comisión (véase el Diario 2008/206, pág. 28): el resumen de las sesiones debe ser el siguiente: UN تصويب لموجز الجلستين 18 و 19 للجنة الثالثة (انظر اليومية، العدد 2008/206، الصفحة 35): يصبح نص الموجز كالتالي:
    corrección del resumen de la 16ª sesión de la Primera Comisión (véase el Diario 2009/205, pág. 25): El primer párrafo de esa página debe decir lo siguiente: UN تصويب لموجز وقائع الجلسة 16 للّجنة الأولى (انظر العدد 205/2009 من اليومية، الصفحة 30): يُستعاض عن الفقرة العاشرة من تلك الصفحة بالنص التالي:
    Consejo de Seguridad corrección del resumen de la 6216ª sesión del Consejo de Seguridad (véase el Diario No. 2009/220, págs. 19 a 21): UN تصويب لموجز وقائع الجلسة 6216 لمجلس الأمن (انظر العدد 2009/220 من اليومية، الصفحتان 19 و 20 من النص الإنكليزي):
    corrección al resumen de la 32ª sesión plenaria de la Asamblea General (véase el Diario No. 2008/210, página 24): En el segundo párrafo correspondiente al tema 80 del programa debería decir: UN تصويب لموجز الجلسة العامة 32 للجمعية العامة (انظر اليومية، العدد 2008/210، الصفحة 31): يصبح نص تكون الفقرة الثانية في إطار البند 80 من جدول الأعمال كالتالي:
    corrección al resumen de la 25ª sesión de la Tercera Comisión (véase el Diario No. 1996/216, pág. 10): debe añadirse Eslovaquia a los países asociados en cuyo nombre hizo uso de la palabra el representante de Irlanda. UN تصويب لموجز الجلسة ٥٢ للجنة الثالثة )انظر اليومية، العدد رقم ٦٩٩١/٦١٢، الصفحة ١١(: تضاف سلوفاكيا إلى قائمة البلدان المنتسبة التي تكلم باسمها ممثل ايرلندا.
    corrección al resumen de la 29ª sesión de la Tercera Comisión (véase el Diario No. 1996/219, pág. 10): el texto relativo al proyecto de resolución A/C.3/51/L.20 debe decir lo siguiente: UN تصويب لموجز الجلسة ٩٢ للجنة الثالثة )انظر اليومية، العدد رقم ٦٩٩١/٩١٢، الصفحة ٠١(: يكون نص مشروع القرار A/C.3/51/L.20، كما يلي:
    corrección al resumen de la 84ª sesión plenaria de la Asamblea General (véase el Diario No. 1996/243/Add.1, pág. 7): el texto del párrafo 9 del resumen correspondiente al tema 21 del programa debería ser el siguiente: UN تصويب: لموجز الجلسة العامة ٨٤ للجمعية العامة )انظر اليومية رقم ١٩٩٦/٢٤٣/ اﻹضافة ١، الصفحة ٧(: تحت البند ٢١ من جدول اﻷعمال، ويكون نص الفقرة التاسعة كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد