Concedo la palabra al representante de Venezuela para que explique su voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة لممثل فنزويلا لتعليل تصويته قبل التصويت. |
El representante de Francia ha pedido la palabra para explicar su voto antes de la votación. | UN | طلب ممثل فرنسا أخذ الكلمة لتعليل تصويته قبل التصويت. |
Ninguna delegación ha pedido explicar su voto antes de la votación. | UN | لم يطلب أي وفد تعليل تصويته قبل التصويت. |
Ofrezco ahora la palabra a las delegaciones que deseen hacer alguna explicación de voto antes de la votación. | UN | هل يود أي وفد في الإعراب عن ملاحظات عامة أو في تعليل تصويته قبل التصويت؟ |
Doy la palabra al representante de Venezuela, quien desea formular una explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة لممثل فنزويلا ليعلل تصويته قبل التصويت. |
Antes de dar la palabra para la explicación del voto antes de la votación, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم الذي يريد تعليل تصويته قبل التصويت، أود أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت محددة مدته بعشر دقائق، وتدلي به الوفود من مقاعدها. |
Tiene la palabra el representante del Pakistán, que desea explicar su voto antes de la votación. | UN | أدعو ممثل باكستان الذي يرغب في التكلم لتعليل تصويته قبل التصويت. |
¿Alguna delegación desea explicar su voto antes de la adopción de una decisión sobre el párrafo 8? | UN | هل يود أي وفد تعليـــــل تصويته قبل البت في الفقرة ٨؟ |
En primer lugar doy la palabra al representante del Pakistán, que desea explicar su voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة أولا لممثل باكستان الذي يرغب في تعليل تصويته قبل التصويت. |
Mi delegación ha pedido la palabra con el fin de explicar su voto antes de la votación. | UN | طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته قبل التصويت. |
¿Hay alguna otra delegación que desee explicar su posición o su voto antes de tomar una decisión? | UN | هل يرغب أي وفد آخر في شرح موقفه أو تعليل تصويته قبل البت في مشروع القرار؟ لا يوجد من يطلب الكلمة. |
Doy la palabra al representante de Turquía para que explique su voto antes de que procedamos a la votación. | UN | وأعطي الكلمة لممثل تركيا لتعليل تصويته قبل التصويت. |
Veo que no. ¿Hay alguna delegación que desee explicar su voto antes de la votación? | UN | هل يرغب أي وفد في أن يعلل تصويته قبل التصويت؟ يبدو أنه لا يوجد من يرغب في ذلك. |
Antes de dar la palabra al representante de Turquía, quien desea explicar su voto antes de la votación, deseo recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitan al plazo de 10 minutos y las delegaciones deben efectuarlas desde sus asientos. | UN | قبل أن أعطي الكلمة لممثل تركيا، الذي يرغب في تعليل تصويته قبل التصويت، هل لي أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت محدد بعشر دقائق تدلي به الوفود من مقاعدها؟ |
Antes de someter a votación los proyectos de resolución, doy la palabra al representante del Líbano, quien ha solicitado hacer uso de la palabra en explicación de voto antes de la votación. | UN | وقبل أن أطرحها للتصويت، أعطي الكلمة لممثل لبنان الذي طلب الكلمة لتعليل تصويته قبل التصويت. |
Ahora tiene la palabra el representante de Israel para una explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل اسرائيل لتعليل تصويته قبل التصويت. |
El representante de la Argentina hace una declaración en explicación de voto antes de la votación. | UN | أدلى ممثل اﻷرجنتين ببيان معللا تصويته قبل التصويت. |
El representante de los Estados Unidos formula una declaración en explicación de voto antes de la votación. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان لتعليل تصويته قبل التصويت. |
Ahora tiene la palabra el representante de los Estados Unidos, quien desea formular una explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة، الذي يود أن يعلل تصويته قبل التصويت. |
Por todas estas razones mi delegación se abstuvo en la votación sobre el proyecto de resolución A/C.1/50/L.18. Espero que quede constancia en actas de que mi delegación hubiera deseado formular una declaración en explicación del voto antes de la votación. | UN | وعلى هذا اﻷساس امتنع وفد بلادي عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/50/L.18، وأرجو أن يسجل بالطريقة المناسبة أن وفدي كان يرغب في شرح تصويته قبل عملية التصويت. |