ويكيبيديا

    "تضارب للمصالح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conflicto de intereses
        
    • conflictos de intereses
        
    Evidentemente, la situación ha dado lugar a un conflicto de intereses. UN ومن الجلي أن هذه الحالة أدت إلى خلق تضارب للمصالح.
    Los expertos comunicarán a la secretaría cualquier posible conflicto de intereses conocido relativo a una actividad de examen determinada en la que hayan sido invitados a participar. UN وعلى الخبير أن يبلغ الأمانة بأي تضارب للمصالح قد يعلم به فيما يتعلق بنشاط استعراضي محدد دُعي الخبير إلى المشاركة فيه.
    Ahora se encuentran en un conflicto de intereses en el que su papel como guardianes del patrimonio natural de la humanidad se ve eclipsado por su deseo de apoderarse de los beneficios y porque se sienten poco o nada obligados con respecto al conjunto de la comunidad internacional. UN وتجد نفسها اﻵن في حالة من تضارب للمصالح أصبح دورها فيها كحارسة للمشاع العالمي تحجبه رغبتها في الاستئثار بالمزايــا ﻷنفسها دونما إحساس أو دون إحساس يؤكد بالالتزام نحو المجتمع العالمي كله.
    Los funcionarios públicos internacionales también deben informar por anticipado de posibles conflictos de intereses que pudieran surgir en el desempeño de sus funciones, y solicitar asesoramiento sobre su mitigación o resolución. UN وينبغي لموظفي الخدمة المدنية الدولية أيضا الكشف سلفا عن أي تضارب للمصالح يمكن أن ينشأ في سياق قيامهم بواجباتهم.
    En los últimos años, tanto la Quinta Comisión como la Comisión Consultiva han manifestado su preocupación por esa práctica, pues cada vez se tiene más conciencia de la necesidad de evitar la aparente existencia de conflictos de intereses o la posibilidad de que surjan. UN وفي السنوات اﻷخيرة أعرب عن القلق من هذه الممارسة، داخل اللجنة الخامسة وداخل اللجنة الاستشارية على السواء، وذلك بسبب تزايد الوعي بالحاجة إلى أن تتفادى حتى المظاهر من أي تضارب للمصالح أو للمصالح المحتملة.
    40. Un funcionario incurrió en un conflicto de intereses en el marco de un proceso de contratación. UN 40 - تورط أحد الموظفين في قضية تضارب للمصالح تتعلق بعملية توظيف.
    Es evidente que el mecanismo tendrá que reunirse y verificar si hay un conflicto de intereses entre la presidencia que será ejercida por el país que ha sido cuestionado y los intereses legítimos del mecanismo. UN ومن الواضح أنه ينبغي للآلية أن تعقد اجتماعا لتحدد ما إذا كان هناك تضارب للمصالح بين الرئاسة التي يمارسها البلد موضع التساؤل والأهداف المشروعة للآلية.
    No puedo. Hay conflicto de intereses. Open Subtitles لا أستطيع, هذا تضارب للمصالح
    ¿No ves esto como un potencial conflicto de intereses? Open Subtitles ألا ترين بأنّ هذا فيه تضارب للمصالح ؟
    No es un conflicto de intereses. Es un beneficio, créeme. Open Subtitles هذا ليس تضارب للمصالح ، إنها ميزة ثق بى
    La Comisión Consultiva volvió a examinar recientemente esta cuestión y sus miembros manifestaron una vez más su inquietud por el hecho de que, al poder llegar a ser Presidente cualquiera de ellos, se plantearía un conflicto de intereses simplemente con adoptar las propuestas del Secretario General, incluso las referentes a la Comisión de Administración Pública Internacional. UN ومؤخرا نظرت اللجنة الاستشارية في هذه المسألة من جديد، وأبدى أعضاؤها، مرة أخرى، خشيتهم من أنه، لكون كل من أعضائها يمكن أن يصبح رئيسا لها، سينطوي اﻷمر على قيام تضارب للمصالح عند النظر في اقتراحات اﻷمين العام، حتى حيث تتصل هذه الاقتراحات بلجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Se expresó preocupación por el hecho de que la consultoría de gestión estuviera en la esfera de competencia de un órgano de supervisión y se preguntó si se habían aplicado salvaguardias con respecto al conflicto de intereses en ese sentido. UN 451 - وأعرب عن القلق إزاء تبعية وظيفة المشورة الإدارية لجهاز رقابي، وسُئل عما إذا كان يجري تطبيق أي ضمانات للتحوط من حدوث تضارب للمصالح في هذا المجال.
    Se expresó preocupación por el hecho de que la consultoría de gestión estuviera en la esfera de competencia de un órgano de supervisión y se preguntó si se habían aplicado salvaguardias con respecto al conflicto de intereses en ese sentido. UN 451 - وأعرب عن القلق إزاء تبعية وظيفة المشورة الإدارية لجهاز رقابي، وسُئل عما إذا كان يجري تطبيق أي ضمانات للتحوط من حدوث تضارب للمصالح في هذا المجال.
    C. Los investigadores deben mantener objetividad, imparcialidad y ecuanimidad en todo el proceso de investigación y poner prontamente en conocimiento de sus supervisores cualquier conflicto de intereses. UN جيم - ينبغي للمحققين أن يحافظوا على الموضوعية والنزاهة والإنصاف، خلال كامل عملية التحقيق، وأن يكشفوا للمشرفين في الوقت المناسب عن أي تضارب للمصالح.
    No sería posible evitar la apariencia de un conflicto de intereses si, por ejemplo, la sala de Ginebra o Nairobi dictase una decisión del Tribunal Contencioso-Administrativo que fuese apelada ante el Tribunal de Apelaciones, cuya sede estaría en Nueva York, ya que de todas maneras habría una sola secretaría general, encabezada por el secretario principal, que estaría prestando apoyo sustantivo a los dos Tribunales en la misma causa. UN ولا يمكن تجنب ظهور تضارب للمصالح حتى ولو كان قرار لمحكمة المنازعات، على سبيل المثال، سيصدر عن الفريق في جنيف أو نيروبي، وسيُطعن فيه لدى محكمة الاستئناف في نيويورك، لأنه سيبقى هناك برغم ذلك قلم تسجيل وحيد عموما، يرأسه رئيس قلم تسجيل ويقدم الدعم الفني لكلا المحكمتين في قضية واحدة.
    El examen tiene por objetivo determinar los principios básicos para la utilización del patrocinio de empresas, las esferas respecto de las cuales se requiere la adopción de políticas y directrices, y las prácticas que pueden dar lugar a conflicto de intereses o las esferas en que el patrocinio de las empresas sería perjudicial para las Naciones Unidas. UN وهو يهدف إلى تحديد المبادئ الأساسية لاستخدام خدمات الرعاية المقدمة من الشركات؛ والمجالات التي تتطلب اعتماد سياسات ومبادئ توجيهية؛ والممارسات التي قد تتسبب في تضارب للمصالح أو المجالات التي ستكون فيها خدمات الرعاية المقدمة من الشركات ضارة بالأمم المتحدة.
    b) Que la persona encargada del examen documental de una actividad de proyecto podía haber tenido un conflicto de intereses con respecto a la actividad examinada; UN (ب) احتمال وجود تضارب للمصالح فيما يخص موظفاً مسؤولاً عن الاستعراض والنشاط المستعرض لأحد المشاريع؛
    La Comisión Consultiva observa que el Comité Mixto aprobó una enmienda del Reglamento de la Caja, relativa a la designación de los miembros ad hoc del Comité de Inversiones y de la Comisión de Actuarios; el Comité Mixto invitó al Secretario General a que, en cooperación con la Oficina de Ética de las Naciones Unidas, elaborara procedimientos para evitar los conflictos de intereses en la asignación de los miembros del Comité de Inversiones. UN 23 -وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس وافق على تعديل للنظام الداخلي للصندوق ينص على تعيين أعضاء مخصصين في لجنة الاستثمارات وفي لجنة الاكتواريين؛ ودعا المجلس أيضا الأمين العام إلى أن يقوم، بالتعاون مع مكتب الأخلاقيات التابع للأمم المتحدة، بوضع إجراءات لضمان عدم وجود أي تضارب للمصالح في تعيين أعضاء لجنة الاستثمارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد